Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Penerjemahan Alkitab ke bahasa-bahasa Nusantara

Penerjemahan Alkitab ke bahasa Indonesia dan Malaysia memiliki banyak kesamaan sejarah hingga era modern. Sementara penerjemahan Alkitab ke bahasa di Malaysia hanya terdiri dari bahasa Melayu dan beberapa bahasa lainnya, penerjemahan ke bahasa di Indonesia terdiri lebih dari 726 bahasa daerah, di mana bahasa Melayu termasuk ke dalamnya.

Bahasa Melayu (sampai abad ke-20)

Albert Cornelius Ruyl, seorang Protestan, adalah orang pertama yang menerjemahkan Injil Matius ke dalam Bahasa Melayu.[1] Ruyl selesai menerjemahkan Injil Matius pada tahun 1612, berarti hanya satu tahun setelah Alkitab bahasa Inggris King James Version diterbitkan. Terjemahan ini kemudian dicetak oleh Jan Jacobiz Palenstein di Enkhuizen, Belanda, pada tahun 1629. Terbitan ini merupakan terbitan dwibahasa (diglot), jadi pada satu sisi dicetak teks bahasa Melayu dan didampinggi oleh teks paralelnya dalam bahasa Belanda pada sisi yang lain.[1]

Ternyata terjemahan Injil Matius yang pertama dalam bahasa Melayu ini merupakan tonggak sejarah yang penting, karena inilah pertama kalinya suatu bagian Alkitab diterjemahkan ke dalam satu bahasa yang bukan bahasa Eropa dalam rangka pekabaran Injil. Lembaga Alkitab Inggris (The British and Foreign Bible Society) dan Perserikatan Lembaga-Lembaga Alkitab sedunia (United Bible Societies) mencatat peristiwa bersejarah ini sebagai berikut:[1]

"Injil Matius dalam bahasa Melayu yang dicetak pada tahun 1629 merupakan peristiwa yang penting, sebab inilah terjemahan dan terbitan bagian Alkitab yang pertama dalam bahasa non-Eropa untuk kepentingan penginjilan."[1]

Kitab Injil Matius cetak karya Ruyl (1629) yang langka ini sekarang disimpan di Wurttembergische Landesbibliothek di Stuttgart, Jerman, dan di British Museum di London, Inggris. Pada bagian akhir dari terbitan ini dimuat juga Sepuluh Perintah Allah, Nyanyian Zakharia, Nyanyian Malaikat, Nyanyian Maria, Nyanyian Simeon, Pengakuan Iman Rasuli, beberapa petikan Mazmur, Doa Bapa Kami, dan beberapa doa lain.[1]

Terjemahan Ruyl berikutnya adalah "Buku Markus" yang diterbitkan bersama "Buku Matius" pada tahun 1638, juga dalam bentuk dwibahasa Belanda dan Melayu. Seorang pegawai Kompeni lainnya bernama Jan Van Hasel menerjemahkan "Buku Lukas" dan "Buku Yohanes" ke dalam bahasa Melayu, sedangkan "Kisah Rasul-rasul" diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu oleh Justus Heurnius seorang pendeta di Batavia. Matius dan Markus terjemahan Ruyl, beserta Lukas dan Yohanes terjemahan van Hasel kemudian direvisi oleh Pdt. Heurnius berdasarkan naskah bahasa Yunaninya. Lalu ke-4 Injil itu digabung dengan Kisah Rasul-rasul terjemahannya sendiri dan dicetak di Amsterdam sebagai "4 Injil dan Kisah Rasul-rasul" di Amsterdam pada tahun 1651, juga dalam bentuk dwibahasa Belanda dan Melayu. Buku "4 Injil dan Kisah Rasul-rasul" (1651) ini sekarang disimpan antara lain di Perpustakaan Universitas Amsterdam Di Amsterdam, Belanda, dan di Perpustakaan Universitas Cambdrige di Cambridge, Inggris. Perpustakaan Universitas Amsterdam juga menyimpan Matius dan Markus terbitan tahun 1638.[1]

Selain menerjemahankan Buku Lukas, Yohanes dan Kisah Rasul-rasul di atas, Jan Van Hasel dan Justus Heurnius juga menerjemahkan "Buku Mazmur" yang diterbitkan pada tahun 1652.[1]

Penerjemah utama Alkitab ke dalam bahasa Melayu selanjutnya adalah Melchior Leidekker, H. C. Klinkert, dan W. G. Shellabear. Leidekker ditunjuk untuk melayani gereja-gereja Belanda di Batavia pada tahun 1678.[2]

3 volume Biblia malaïce dalam huruf Arab oleh J. Willmet diterbitkan pada tahun 1824:[3]

Standar Melayu Modern

  • Todays Malay Version (1987)

Bahasa Indonesia

Sejak Indonesia memperoleh kemerdekaannya, telah ada setidaknya sepuluh terjemahan Alkitab yang dibuat, karena perubahan yang cepat dalam bahasa Indonesia; setiap beberapa tahun masing-masing terjemahan bahasa menjadi usang. Terjemahan paling luas yang digunakan oleh penutur bahasa Indonesia sekarang adalah "Terjemahan Baru" (1974), yang diterbitkan oleh LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" atau Indonesian Bible Society).

Daftar modern (tahun 1945 dan seterusnya) terjemahan:

  • Alkitab Terjemahan Lama (1958): disebut "Terjemahan Lama" setelah Terjemahan Baru keluar (1974). Sebelum itu merupakan satu-satunya terjemahan dalam bahasa Indonesia. Namun, edisi ini bukan terjemahan asli, melainkan merupakan gabungan terjemahan dari Perjanjian Lama Klinkert (1879), dalam bahasa Melayu, dan Perjanjian Baru Bode (1938) juga dalam bahasa Melayu, yang disebut "publikasi darurat"[4]
  • Alkitab Bouma/Ende (1968): terjemahan Katolik pertama dalam bahasa Indonesia oleh P. Y. Bouma, dicetak di Ende, Flores, Nusa Tenggara Timur
  • Alkitab Terjemahan Baru (1974): terjemahan Protestan pertama yang benar-benar baru dalam bahasa Indonesia oleh tim penerjemah Lembaga Alkitab Indonesia, dicetak di Jakarta
  • Alkitab Kabar Baik (BIS; Bahasa Indonesia Sehar-hari) (1985): terjemahan dinamis pertama dalam bahasa Indonesia (Terjemahan Baru diterjemahkan dalam bahasa Indonesia formal) oleh IBS, berdasarkan Today's English Version
  • Firman Allah Yang Hidup (1989) oleh Yayasan Kalam Hidup: dicetak di Bandung. Terjemahan ini didasarkan pada The Living Bible, dan disadur oleh sebuah tim yang dipimpin oleh Dr. Ganda Wargasetia
  • Kitab Suci Injil (2000): revisi Perjanjian Baru Melayu 1912 oleh Shellabear, dicetak berdampingan dengan teks bahasa Yunani
  • Kitab Suci Komunitas Kristiani (2002) oleh Yayasan OBOR: terjemahan Katolik baru, dicetak di Jakarta
  • Alkitab Versi Mudah Dibaca (2005) oleh World Bible Translation Center: terjemahan baru berdasarkan Easy to Read Version
  • Indonesian Literal Translation (2008) oleh Yayasan Lentera Bangsa: terjemahan baru ditujukan terutama pada kata-kata "Yahweh", bukan "Allah" (yang digunakan dalam edisi Alkitab bahasa Indonesia lainnya)
  • Wasiat Baru - King James Indonesia (2011): terjemahan baru berdasarkan Alkitab Versi Raja James dan versi bahasa Inggris .ain, seperti New International Version

Referensi

Pranala luar

Baca informasi lainnya:

Follie d'invernoPoster del filmTitolo originaleSwing Time Lingua originaleinglese Paese di produzioneStati Uniti d'America Anno1936 Durata105 min Dati tecniciB/Nrapporto: 1,37:1 Generecommedia, musicale RegiaGeorge Stevens SoggettoErwin Gelsey SceneggiaturaHoward Lindsay, Allan Scott ProduttorePandro S. Berman (non accreditato) Casa di produzioneRKO Radio Pictures Distribuzione in italianoRKO (1938) FotografiaDavid Abel MontaggioHenry Berman Effetti specialiVernon L. Walker MusicheJerome Ker…

ZuccheroZucchero al World Wild Tour 2023 a Costanza Nazionalità Italia GenerePop[1]Blues[1]Soul[1]Rock[1] Periodo di attività musicale1971 – in attività Strumentovoce, chitarra, pianoforte EtichettaPolydor, Universal Album pubblicati31 Studio15 Live4 Colonne sonore1 Raccolte11 Sito ufficiale Modifica dati su Wikidata · Manuale Zucchero Fornaciari, pseudonimo di Adelmo Fornaciari (Reggio Emilia, 25 settembre 1955), è un cantautor…

Lithograph from the Mikado The Mikado, or The Town of Titipu, adalah opera yang ditulis oleh Arthur Sullivan dan W. S. Gilbert, kerjasama mereka yang ke-9 dari 14 opera Gilbert dan Sullivan. Dipentaskan dari 14 Maret 1885 di Savoy Theatre, London sebanyak 672 kali, yaitu rekor kedua terpanjang untuk teater musik. The Mikado sampai hari ini adalah opera Savoy yang paling sering dipentaskan, terutama oleh kelompok teater amatir dan sekolah. Karya ini juga telah diterjemahkan ke berbagai bahasa. De…

Halaman ini berisi artikel tentang tim sepak bola asal Guatemala. Untuk tim sepak bola asal Argentina, lihat Club Comunicaciones. ComunicacionesNama lengkapClub Social y Deportivo ComunicacionesJulukanLos Cremas (The Creams), Los MerenguesBerdiri16 Agustus 1949; 74 tahun lalu (1949-08-16)StadionEstadio Cementos Progreso,Guatemala City(Kapasitas: 16,000.)Ketua Pedro PortillaManajer Iván Franco SopegnoLigaLiga Nacional de FútbolApertura 2012JuaraSitus webSitus web resmi klub Kostum kan…

Bagian dari sebuah serial tentangPenganiayaan GerejaKatolik di era modern Ikhtisar Sejarah Penganiayaan terhadap Umat Kristiani Penganiayaan Gereja Katolik 1939–1958 Pemberantasan Gereja Katolik di bawah Stalinisme Penganiayaan Katolik Timur Penganiayaan terhadap umat Katolik di era modern Kekaisaran Romawi Penganiayaan terhadap umat Kristiani di Kekaisaran Romawi Penindasan Diokletianus Kekaisaran Neo-Persia Penaklukan Yerusalem oleh Sasaniyah Kekaisaran Bizantium Pembantaian orang-orang Lati…

Road in the Philippines Laguna Lakeshore Expressway DikeC-6 ExtensionRoute informationLength43.6 km (27.1 mi)Major junctionsNorth endTaguig, Metro ManilaSouth endLos Baños, Laguna LocationCountryPhilippinesMajor citiesTaguig, Muntinlupa, San Pedro, Biñan, Santa Rosa, Cabuyao, CalambaTownsLos Baños Highway system Roads in the Philippines Highways Expressways List The Laguna Lakeshore Expressway Dike[1][2] is a proposed expressway in the Philippines that…

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Januari 2023. Artikel atau sebagian dari artikel ini mungkin diterjemahkan dari Naoya Inoue di en.wikipedia.org. Isinya masih belum akurat, karena bagian yang diterjemahkan masih perlu diperhalus dan disempurnakan. Jika Anda menguasai bahasa aslinya, harap pertimbangka…

Office in Makati, PhilippinesPBCom TowerThe building in 2019Record heightTallest in the Philippines from 2000 to 2017[I]Preceded byPetron MegaplazaSurpassed byGrand Hyatt ManilaGeneral informationStatusCompletedTypeOfficeLocation6795 Ayala Avenue corner V.A. Rufino Street, Salcedo Village, Makati, PhilippinesCoordinates14°33′29.90″N 121°1′9.51″E / 14.5583056°N 121.0193083°E / 14.5583056; 121.0193083Construction started1997Opening2000CostUS$74 million[1]…

Festival Film Cannes 2003Poster resmi dari Festival Film Cannes ke-56 yang menampilkan ilustrasi asli karya Jenny Holzer.[1]Film pembukaFanfan la TulipeFilm penutupCharlie: The Life and Art of Charles ChaplinLokasiCannes, PrancisDidirikan1946PenghargaanPalme d'Or (Elephant)Pembawa acaraMonica Bellucci[2]Jumlah film20 (ikut kompetisi)[3]19 (Un Certain Regard)19 (di luar kompetisi)20 (Cinéfondation)9 (Film Pendek)Tanggal festival14 Mei 2003 (2003-05-14) – 25 Mei 200…

Eric Benét Jordan (lahir 15 Oktober 1966) adalah seorang penyanyi R&B dari Amerika Serikat. Singel Spend My Life With You dari album keduanya A Day in the Life pernah menduduki peringkat pertama tangga lagu R&B Amerika dan dinominasikan untuk Penghargaan Grammy kategori Best R&B Performance by a Duo or Group pada tahun 2000. Pada Januari 2001, ia menikah dengan aktris Halle Berry (walaupun akhirnya bercerai pada tahun 2003) dan pada tahun yang sama memerankan debut film pertamanya G…

Henk Timmer Informasi pribadiNama lengkap Hendrik TimmerTanggal lahir 3 Desember 1971 (umur 52)Tempat lahir Hierden, BelandaTinggi 1,88 m (6 ft 2 in)Posisi bermain GoalkeeperKarier junior VV HierdenKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1989–2000 Zwolle 285 (0)2000–2006 AZ 130 (0)2001–2002 → Feyenoord (pinjam) 2 (0)2002–2003 → Ajax (pinjam) 2 (0)2006–2009 Feyenoord 94 (0)2010 Heerenveen 9 (0)Tim nasional2005–2008 Belanda 7 (0) * Penampilan dan gol di klub senior …

The South American Race Walking Championships (Spanish: Campeonatos Sudamericanos de Marcha Atlética) is a biennial race walking competition organized by CONSUDATLE for athletes representing the countries of its member associations. Races for senior men and women, for junior and for youth athletes are featured. In addition, there are separate team competitions. The event was established (most probably) in 1989 as South American Race Walking Cup (Spanish: Copa Sudamericana de Marcha Atlética), …

Bu Kek Siansu無極禪師 Sampul buku Bu Kek Siansu #1PengarangAsmaraman S. Kho Ping HooNegara IndonesiaBahasabahasa IndonesiaGenreCerita silatPenerbit?Tanggal terbit1968-1988Jenis mediasampul lunak Bu Kek Siansu (Hanzi Tradisional: 無極禪師; Hanzi Sederhana: 无极禅师, Bû ke̍k Siân Su, terj. har. 'Rahib Buda Tak Terbatas') adalah episode pertama yang membuka serial saga fiksi karya besar dari pengarang serial silat Indonesia Asmaraman S. Kho Ping Hoo. Jud…

Katedral LuceraKatedral Santa Maria Diangkat ke SurgaItalia: Basilica Cattedrale di Maria SS. Assunta di Cielocode: it is deprecated Katedral LuceraLokasiLuceraNegaraItaliaDenominasiGereja Katolik RomaArsitekturStatusKatedralStatus fungsionalAktifAdministrasiKeuskupanKeuskupan Lucera-Troia Katedral Lucera (Italia: Duomo di Luceracode: it is deprecated ; Basilica cattedrale di Santa Maria Assunta di Lucera; juga populer Santa Maria della Vittoria) adalah sebuah gereja katedral Katolik yang terlet…

Cari artikel bahasa  Cari berdasarkan kode ISO 639 (Uji coba)  Kolom pencarian ini hanya didukung oleh beberapa antarmuka Halaman bahasa acak Bahasa BaduiBPS: 0094 3 Basa BaduyBasa Sunda Kanékés Bahasa Sunda KanekesBahasa Kanekes Sempalan cerita Oa Jeung Aul, salah satu dongeng berbahasa Badui.[1] Pengucapanba.sa ba.dʊjDituturkan diIndonesiaWilayah BantenEtnisBaduiPenutur11.620 (2015)[2] Rumpun bahasaAustronesia Melayu-Polinesia Diperdebatkan:Melayu-Su…

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut). …

AhedNama lengkapAl Ahed Football ClubJulukanالقلعة الصفراء (The Yellow Castle)[1]Nama singkatAHDBerdiri1964; 60 tahun lalu (1964), sebagai Al Ahed Al Jadeed1985; 39 tahun lalu (1985), sebagai Nejmeh Al Ahed Al JadeedStadionStadion Ahed[a](Kapasitas: 2,000)KetuaTamim SleimanManajerBassem MarmarLigaLebanese Premier League2022-23Peringkat-1 dari 12 (Juara) Kostum kandang Kostum tandang Kostum ketiga Al Ahed Football Club (Arabic: نادي العهد الريا…

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Desember 2023. artikel ini perlu dirapikan agar memenuhi standar Wikipedia. Tidak ada alasan yang diberikan. Silakan kembangkan artikel ini semampu Anda. Merapikan artikel dapat dilakukan dengan wikifikasi atau membagi artikel ke paragraf-paragraf. Jika sudah dirapikan…

Coffee Talk PublikasiWW: 29 Januari 2020 JP: 30 Januari 2020 (Nintendo Switch)GenreNovel visualBahasa Daftar Inggris, Jepang, Jerman, Korea, Portugis Brasil, Prancis, Rusia, Spanyol, Tionghoa Sederhana, Tionghoa Tradisional dan Turki 60 Karakteristik teknisPlatformWindows, Nintendo Switch, macOS, PlayStation 4 dan Xbox One MesinUnity (mesin permainan) ModePermainan video pemain tunggal Formatunduhan digital dan distribusi digital Format kode Daftar 30 Informasi pengembangPembuatMohammad Fahmi (e…

Cincila Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Mammalia Ordo: Rodentia Famili: ChinchillidaeBennett, 1833 Subfamili: Chinchillinae Genus: Chinchilla Spesies Chinchilla brevicaudata Waterhouse, 1848 Chinchilla lanigera (Molina, 1782) Cincila adalah genus hewan pengerat (ordo: Rodentia) yang berasal dari pegunungan Andes di Amerika Selatan dan merupakan anggota familia Chinchillidae[1]. Di Tiongkok, hewan ini disebut lóng māo, yang arti literalnya adalah kucing naga…

Kembali kehalaman sebelumnya