النشيد الوطني الداغستاني رسمياً: نشيد الدولة لجمهورية داغستان (بالروسية: Государственный гимн Республики Дагестан) تم اعتماد نشيد داغستان الوطني في 25 فبراير 2016، وذلك بديلاً عن نشيد «داغستان بلادنا المقدسة» (بالروسية: Дагестан, ты отчизна святая) والذي كان معتمداً منذ عام 2003.
النشيد الوطني (2016-حتى الآن)
يستند نص النشيد إلى قصيدة «جيا باي» (القسم) لرسول جامزاتوف ، والتي ترجمها نيكولاي دوريزو . تم اعتماده نشيداً وطنياً لداغستان في 25 فبراير 2016
النص الروسي
الترجمة العربية
Горные реки к морю спешат,
Птицы к вершинам путь свой вершат.
Ты — мой очаг, ты — моя колыбель,
Клятва моя, Дагестан.
الأنهار الجبلية تجري نحو البحر
تشق الطيور طريقها إلى المرتفعات.
أنت موقدي، أنت مهد حضارتي
أقسم لك، يا داغستان
Тебе присягаю на верность свою,
Дышу я тобой, о тебе пою.
Созвездье народов нашло здесь семью.
Мой малый народ, мой великий народ.
أقسم لك بالولاء
أتنفس معك، وأغني عنك
شكلت الشعوب عائلتها هنا
شعبي المميز، شعبي العظيم
Подвиги горцев, братство и честь,
Здесь это было, здесь это есть.
Мой Дагестан и Россия моя,
Вместе с тобой навсегда!
الفخر والشرف لسكان الجبال والإخوة
كان كذلك، وما زال كذلك
يا داغستان، يا روسيا
معاً للأبد!
Тебе присягаю на верность свою,
Дышу я тобой, о тебе пою.
Созвездье народов нашло здесь семью.
Мой малый народ, мой великий народ
الأنهار الجبلية تجري نحو البحر
تشق الطيور طريقها إلى المرتفعات.
شكلت الشعوب عائلتها هنا
شعبي المميز، شعبي العظيم
النشيد الوطني (2003-2016)
النشيد الوطني الرسمي لجمهورية داغستان الروسية تم تبنيه منذ 30 أوكتوبر 2003 م، بموجدب القانون الداغستاني رقم: 23 «النشيد الوطني الداغستاني». قام بكتابة كلمات النشيد الفنان الشعبي الروسي شيرفاني تشالايف والموسيقى أيضا فهي من تأليفه.[1]