Joan Fontcuberta i Gel
Joan Fontcuberta i Gel (Argentona, 19 de maig de 1938 - Barcelona,[1] 10 de febrer de 2018) fou un traductor i professor universitari català, catedràtic de traducció per la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB).[2] Recorregut professionalLlicenciat en filosofia i lletres, en la branca de filologia anglogermànica, fou catedràtic de traducció i d'interpretació de la UAB, on va ensenyar diverses llengües, entre les quals català per a estrangers, una especialitat sobre la qual escriví la tesi doctoral Vers una metodologia del català segona llengua (1982), traduïda a l'alemany i a l'anglès.[3] Les seves primeres traduccions van ser a l'espanyol, però ben aviat va passar a traduir cap al català, principalment gràcies a la creació d'Edicions 62, editorial per la qual va traduir més d'una desena de títols. Entre les seves traduccions més destacades de l'alemany hi ha La mort a Venècia (Der Tod in Venedig) de Thomas Mann, La metamorfosi (Die Verwandlung) de Franz Kafka i Cap de turc (Ganz unten) de Günter Wallraff; cal ressaltar les quatre traduccions fetes de Günter Grass al català, comprenent-hi El timbal de llauna (Die Blechtrommel). En el cas de l'anglès, destaquen Huckleberry Finn (The Adventures of Huckleberry Finn) de Mark Twain, El món perdut (The Lost World) d'Arthur Conan Doyle i El tercer home (The Third Man) de Graham Greene. També va traduir literatura infantil i juvenil. Reconeixements i llegatL'any 1991 va rebre el Premi de la Institució de les Lletres Catalanes per la traducció de La mort de Virgili (Der Tod des Vergil) de Hermann Broch i l'any 2010 va obtenir el Premi Ciutat de Barcelona per la traducció de La impaciència del cor (Ungeduld des Herzens) de l'austríac Stefan Zweig.[4] A finals del 2018 el ple municipal de l'Ajuntament d'Argentona va aprovar per unanimitat la proposta de donar el seu nom a la biblioteca municipal. L'acte de nomenament tingué lloc el 12 de gener del 2019. L'alcalde, Eudald Calvo, hi manifestà la previsió de traslladar el nou nom de la biblioteca a l'equipament projectat a la zona de Can Doro per acollir la biblioteca, l'arxiu i la ràdio municipals.[5] L'11 de gener de 2019 es va inaugurar l'exposició «Joan Fontcuberta, tots els colors del camaleó. Art i ètica de la traducció», a la Casa Gòtica d'Argentona,[6] la qual es va exhibir posteriorment a la biblioteca d'Humanitats de la Universitat Autònoma de Barcelona.[7] Amb motiu d'aquesta inauguració es va celebrar la taula rodona «Joan Fontcuberta i Gel: una vida dedicada a la traducció»[8] a la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la mateixa universitat. Aquesta exposició també es va poder visitar a la Biblioteca de Catalunya.[9] Obra
TraduccionsDe l'alemany al català
De l'anglès al català
De l'alemany al castellà
De l'anglès al castellà
Referències
Enllaços externs |