Lydia Davis
| Lydia Davis | |
|---|---|
25. april 2017 | |
| Personlig information | |
| Født | 15. juli 1947 (78 år) Northampton, Massachusetts, USA |
| Far | Robert Gorham Davis |
| Mor | Hope Hale Davis |
| Ægtefæller | Paul Auster, Alan Cote |
| Barn | Daniel Auster |
| Uddannelse og virke | |
| Uddannelsessted | Barnard College, The Putney School |
| Medlem af | American Academy of Arts and Sciences |
| Beskæftigelse | Sprogforsker, universitetsunderviser, oversætter, forfatter, romanforfatter |
| Fagområde | Oversættelse, litteratur |
| Arbejdsgiver | State University of New York at Albany |
| Påvirket af | Vladimir Nabokov |
| Nomineringer og priser | |
| Udmærkelser | Guggenheim-Stipendium (1997), Chevalier des Arts et des Lettres, MacArthur Fellowship (2003), Man Booker International Prize (2013), Fellow of the American Academy of Arts and Sciences |
| Information med symbolet | |

Lydia Davis (født 1947) er en amerikansk forfatter og oversætter.
Davis har oversat svært tilgængelige filosoffer og forfattere som Maurice Blanchot, Michel Foucault, Marcel Proust og Gustave Flaubert fra fransk til engelsk i en række meget roste oversættelser, og hun har brugt sin store sproglige akkuratesse i sit forfatterskab, hvor overvejelser om oversættelser også indgår.
Lydia Davis' særkende som forfatter er hendes eksperimenterende novelle-formater. I de senere værker er der noveller så korte som en linje, og den typiske Davis-novelle er højest et par sider lang. Det er oftest en kvindelig jeg-fortæller, der er i spil, og hun undrer sig over, hvordan verden ser ud omkring hende, og hvordan hun skal fortolke andre menneskers udsagn. Hun anvender også formater som dagbøger og breve, fx i det morsomme "Letter to a Funeral Parlor", hvor en kvinde beklager sig over bedemandens omtale af hendes afdøde far.
I perioden 1974-1978 var Lydia Davis gift med forfatteren Paul Auster, med hvem hun har en søn, Daniel Auster. Hun er sidenhen blevet gift med kunstneren Alan Cote, som hun har fået endnu en søn, Theo, med.
Ved siden af sit arbejde som forfatter og oversætter underviser Davis i creative writing på State University of New York i byen Albany, NY.
I maj 2013 modtog Lydia Davis litteraturprisen Man Booker International Prize.
Egne værker
- Break It Down (noveller, 1986. Oversat til dansk under titlen Kakerlakker om efteråret, 2010)
- The End of the Story (roman, 1995)
- Almost No Memory (noveller, 1997)
- Samuel Johnson Is Indignant (noveller, 2001)
- Varieties of Disturbance (noveller, 2007)
- The Collected Stories (samlede noveller, 2009)
- The Cows (Quarternote Chapbook Series, april 2011)
- Can't and Won't (noveller, 2014)
Eksterne henvisninger
- Engelsksproget interview med Lydia Davis via http://www.radioopensource.org/lydia-davis-miniatures-from-a-mind-on-fire/
- Lydia Davis på Louisiana Literature: Lydia Davis: Shaping Messy Material video fra Louisiana Channel
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.