Edgar Lawrence „E. L.“ Doctorow (* 6. Januar1931 in New York; † 21. Juli2015 ebenda) war ein US-amerikanischer Schriftsteller und Publizist, der zu den wichtigsten zeitgenössischen Autoren der Vereinigten Staaten gezählt wird. In Deutschland wurde Doctorow vor allem durch seine Romane Ragtime (1975) und Billy Bathgate (1989) bekannt.
Doctorows erste Romane Welcome to Hard Times (1960), eine Satire auf die Fortschrittsgläubigkeit seiner Zeitgenossen, Big as Life (1966), ein Science-Fiction-Roman, und The Book of Daniel (1971), eine literarische Verarbeitung der Geschichte der Rosenbergs, wurden nach ihrem Erscheinen von Kritikern und Lesern zunächst wenig beachtet und erfuhren erst nach dem großen Erfolg von Ragtime (1975) im Nachhinein eine angemessene Würdigung.[5] Neben seiner schriftstellerischen Arbeit war Doctorow u. a. auch als Lektor tätig.
E. L. Doctorow starb am 21. Juli 2015 in Manhattan an den Folgen einer Lungenkrebserkrankung.[6]
Auszeichnungen
E. L. Doctorow ist für mehrere seiner Werke mit angesehenen Literaturpreisen ausgezeichnet worden. Drei Mal erhielt er den National Book Critics Circle Award – für Ragtime, Weltausstellung und für Billy Bathgate. Letzterer Roman wurde außerdem mit der William-Dean-Howells-Medaille ausgezeichnet. Weltausstellung erhielt den National Book Award und mehrere Werke von Doctorow waren für den Pulitzer-Preis nominiert. Daneben wurde Doctorow mehrfach für sein Lebenswerk ausgezeichnet.
2014: Library of Congress Prize for American Fiction[10]
Rezension
Der Schriftsteller Daniel Kehlmann gehört zu den Verehrern von Doctorow und schrieb in einem Artikel für die Frankfurter Allgemeine Zeitung über E. L. Doctorow und seinen Roman Billy Bathgate:
„Mein erster Doctorow-Roman war ‚Billy Bathgate‘, und durch ihn begriff ich zum ersten Mal – ich war sechzehn Jahre alt – was das eigentlich ist: die Stimme eines Romans. Sie ist nicht identisch mit dem Stil, eher ist sie die Illusion einer Person, identisch weder mit dem Erzähler noch mit dem Autor, doch mit beiden eng verwandt.“[11]
Kehlmann setzt fort mit einem Vergleich der unterschiedlichen Sprachstile, die Doctorow in seinen Romanen verwendet:
„Der Billy-Bathgate-Ton, im Pendelschlag seiner langen, langen Sätze, ist ganz anders als der Ton des unverlässlichen, weil persönlich zutiefst beteiligten Erzählers Daniel Isaacson in ‚Das Buch Daniel‘, des mit seiner Angst kämpfenden Sheriffs von ‚Welcome to Hard Times‘ oder des sonderbar allwissenden Historikers von ‚Ragtime‘. Gute Literatur entsteht aus Sparsamkeit der Mittel, große aber aus der Verschwendung. Sie erweckt den Anschein, als wäre alles leicht und der Phantasie wären keine Grenzen gesetzt.“[11]
Werke (Auswahl)
Welcome to Hard Times, Roman, 1960, deutsch: Willkommen in Hard Times (übersetzt von Angela Praesent), Rowohlt (rororo 5872), Reinbek bei Hamburg 1987, ISBN 3-499-15872-8.
The Book of Daniel, Roman, 1971, deutsch: Das Buch Daniel (übersetzt von Thomas Schlück), Insel, Frankfurt am Main 1974, ISBN 3-458-05352-2 (literarische Bearbeitung der Geschichte von Ethel und Julius Rosenberg, die 1953 in den USA hingerichtet worden sind).
Ragtime, Roman 1975, deutsch: Ragtime (übersetzt von Angela Praesent), Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1976, ISBN 3-498-01223-1.
Loon Lake, Roman, 1980, deutsch: Sterntaucher, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1982, ISBN 3-498-01244-4.
Lives of the Poets, sechs Geschichten und eine Novelle, 1984, deutsch: Das Leben der Dichter (übersetzt von Angela Praesent), Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1985, ISBN 3-498-01259-2.
World’s Fair, Roman, 1985, deutsch: Weltausstellung (übersetzt von Angela Praesent), Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1987, ISBN 3-498-01267-3.
Billy Bathgate, Roman, 1989, deutsch: Billy Bathgate (übersetzt von Angela Praesent), Kiepenheuer und Witsch, Köln 1990, ISBN 3-462-02043-9.
The Waterworks, Roman, 1994, deutsch: Das Wasserwerk (übersetzt von Angela Praesent), Kiepenheuer und Witsch, Köln 1995, ISBN 3-462-02401-9.
City of God, Roman, 2000, deutsch: City of God (übersetzt von Angela Praesent), Kiepenheuer und Witsch, Köln 2001, ISBN 3-462-03031-0
Sweet Land Stories, Erzählungen, 2004, deutsch: Sweet Land Stories (übersetzt von Angela Praesent), Kiepenheuer und Witsch, Köln 2006, ISBN 978-3-462-03681-7.
The March, Roman 2005, deutsch: Der Marsch (übersetzt von Angela Praesent), Kiepenheuer und Witsch, Köln 2007, ISBN 978-3-462-03917-7.
↑American Conversation E. L. Doctorow. (PDF; 130 kB) In: archives.gov. The National Archives Experience, 25. September 2008, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 23. September 2015; abgerufen am 21. Juli 2015 (englisch).Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.archives.gov
↑Vgl. Franz Link: E.L. Doctorow. In: Franz Link: Amerikanische Erzähler seit 1950 - Themen · Inhalte · Formen. Schöningh Verlag, Paderborn u. a. 1993, ISBN 3-506-70822-8, S. 163–172, hier S. 163. Siehe auch Martin Schulze: Geschichte der amerikanischen Literatur. Propyläen-Verlag, Berlin 2002, ISBN 3-549-05776-8, S. 553.