Prynne's early influences include Donald Davie and Charles Olson. He was one of the key figures in the Cambridge group among the British Poetry Revival poets and a major contributor to The English Intelligencer. His first book, Force of Circumstance and Other Poems, was published in 1962, but Prynne has excluded it from his canon. His Poems (1982) collected all the work he wanted to keep in print, beginning with Kitchen Poems (1968), with expanded and updated editions appearing in 1999, 2005, and 2015. 2020 to 2022 has seen an unprecedented burst of productivity, with the publication of over two dozen small press chapbooks and several substantial collections, including book-length poems, sequences and a poetic novel.
In addition to his poetry, Prynne has published some critical and academic prose. A transcription of a 1971 lecture on Olson's Maximus Poems at Simon Fraser University has had wide circulation.[2] His longer works include a monograph on Ferdinand de Saussure, Stars, Tigers and the Shape of Words,[3] and self-published, very erudite book-length commentaries on individual poems by Shakespeare (Sonnets 94 and 15), George Herbert ("Love III") and Wordsworth ("The Solitary Reaper"). His long and passionate interest in China (he was a close friend and colleague of Joseph Needham) is reflected in an essay on New Songs from a Jade Terrace, an anthology of early Chinese love poetry, which was included in the second edition of the book from Penguin (1982). His collected poetry includes a poem composed in classical Chinese under the name Pu Ling-en (蒲龄恩), reproduced in his own calligraphy. In 2016, a lengthy interview with Prynne about his poetic practice appeared in The Paris Review as part of its "The Art of Poetry" series.[4]
Bibliography
Poetry
Force of Circumstance and Other Poems (Routledge and Kegan Paul, 1962)
Kitchen Poems (Cape Golliard, 1968)
Aristeas (Ferry Press, 1968)
Day Light Songs (Pampisford, 1968)
The White Stones (Grosseteste Press, 1969; Rpt. New York Review of Books, 2016)
Fire Lizard (Blacksuede Boot Press, 1970)
Brass (Ferry Press, 1971)
A Night Square (Albion Village Press, 1971)
Into The Day (privately printed, distributed through Ferry Press, 1972)
Wound Response (Street Editions, 1974)
High Pink on Chrome (privately printed, distributed through Ferry Press, 1975)
News of Warring Clans (Trigram Press, 1977)
Down Where Changed (Ferry Press, 1979)
The Oval Window (privately printed, distributed through DS -The Book Shop, 1983)
Marzipan (printed and distributed by P. Riley as part of Poetical Histories, 1986)
Bands Around the Throat (privately printed, distributed through Ferry Press, 1987)
Word Order (Prest Roots Press, 1989)
Jie ban mi Shi Hu (Poetical Histories, 1992)
Not-You (Equipage, 1993)
Her Weasels Wild Returning (Equipage, 1994)
For the Monogram (Equipage, 1997)
Red D Gypsum (Barque Press, 1998)
Pearls That Were (privately printed, distributed through Equipage, 1999)
At Raucous Purposeful (Broken Sleep, 2022; revised and expanded edition, Face Press, 2023)
Sea Shells Told (Face Press, 2022)
Shade Furnace (Critical Documents, 2022)
Latency of the Conditional (Face Press, 2022)
Not Ice Novice (Face Press, 2022)
At the Monument (Face Press, 2022)
Foremost Wayleave (Face Press, 2023)
Hadn't Yet Bitten (Face Press, 2023)
Timepiece in Total (Face Press, 2024)
Alembic Forest (Face Press, 2024)
Collected poetry
Poems (Agneau 2, 1982)
Poems (Fremantle Arts Centre Press/Bloodaxe, 1999)
Poems (Fremantle Arts Centre Press/Bloodaxe, 2005; expanded 2nd edition)
Poems (Bloodaxe, 2015; expanded 3rd edition)
Poems 2016–2024 (Bloodaxe, 2024)
Prose
"China Figures," Modern Asian Studies 17 (1983), 671-704; Rpt. rev. as a "Postscript" to New Songs from a Jade Terrace: An Anthology of Early Chinese Love Poetry, trans. Anne Birrell, Penguin Classics, 1986.
"English Poetry and Emphatical Language," Proceedings of the British Academy, 74 (1988), 135-69.
Stars, Tigers and the Shape of Words (Birkbeck College, 1993).
"A Discourse on Willem de Kooning's Rosy-Fingered Dawn at Louse Point," Act 2 (1996), 34-73.
They That Haue Powre to Hurt; A Specimen of a Commentary on Shake-speares Sonnets, 94 (privately printed, 2001).
Field Notes: 'The Solitary Reaper' and Others (privately printed, 2007).
George Herbert, 'Love [III]': A Discursive Commentary (privately printed, 2011).
Certain Prose of the English Intelligencer, eds. Neil Pattison, Reitha Pattison & Luke Roberts (Cambridge: Mountain, 2012). Includes early correspondence and essays by Prynne and others.
Concepts and Conception in Poetry (Cambridge: Critical Documents, 2014).
Graft and Corruption: Shakespeare's Sonnet 15 (Cambridge: Face Press, 2015; 2nd edition 2016).
Whitman and Truth (Swindon: Shearsman Books, 2022).
Correspondence
The Collected Letters of Charles Olson and J.H. Prynne, ed. Ryan Dobran (Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 2017).
The Letters of Douglas Oliver and J. H. Prynne 1967-2000, ed. Joe Luna (The Last Books, 2022).
Translations of works by Prynne
Chinese
101 Poems (in Chinese). Translated by Zhimin, Li. Guangzhou: English Poetry Studies Institute. 2008.
Hong, Ou, ed. (2010). Pu Ling-en shi xuan 蒲龄恩诗选 [Selected Poems by J. H. Prynne] (in Chinese). Guangzhou: Zhōngshān dàxué chūbǎn shè 中山大学出版社 [Sun Yat-Sen University Press]. ISBN9787306037992.
French
Chansons à la journée-lumière [Day Light Songs] (in French). Translated by Dubourg, Bernard. Damazan, Lot-et-Garonne: B. Dubourg. 1975.
Lézard de feu [Fire Lizard] (in French). Translated by Dubourg, Bernard. Damazan, Lot-et-Garonne: B. Dubourg. 1975. OCLC1113486452.
Poèmes de cuisine [Kitchen Poems] (in French). Translated by Dubourg, Bernard; Prynne, J. H. Damazan, Lot-et-Garonne. 1975. OCLC500082771.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
Poèmes de cuisine [Kitchen Poems] (in French). Translated by Dubourg, Bernard; Prynne, J. H. Marseille: Éric Pesty Éditeur. 2019 [reprint of the privately printed 1975 edition]. ISBN9782917786574.
Du Nouveau dans la guerre des clans [News of Warring Clans] (in French). Translated by Dubourg, Bernard; Prynne, J. H. Damazan, Lot-et-Garonne. 1980.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
Massepain [Marzipan] (in French). Translated by Dubourg, Bernard; Prynne, J. H. Cambridge: P. Riley. 1986. OCLC52405901.
Perles qui furent [Pearls That Were] (in French). Translated by Alferi, Pierre. Marseille: Éric Pesty Éditeur. 2013. ISBN9782917786208.
Au pollen [To Pollen] (in French). Translated by Lang, Abigail. Marseille: Éric Pesty Éditeur. 2021. ISBN9782917786680.
La Terre de Saint-Martin (in French). Translated by Richet, Martin. Marseille: Éric Pesty Éditeur. 2022. ISBN9782917786789.
German
Gedichte (in German). Translated by Stolterfoht, Uhl; Thill, Hans. Heidelberg: Verlag das Wunderhorn. 2007. ISBN9783884232811.
Norwegian
Sand og Kobber (in Norwegian). Translated by Grue, Torleiv. Oslo: Forlaget Oktober. 1989. ISBN9788270944934.