You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Russian. (May 2023) Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at [[:ru:Наврозов, Лев Андреевич]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|ru|Наврозов, Лев Андреевич}} to the talk page.
Navrozov was born to playwright Andrei Navrozov (after whom his son was named), a founding member of the Soviet Writers' Union, who volunteered in World War II and was killed in action in 1941. After completing the course at Moscow Power Engineering Institute, did not take the degree, switching to the exclusive Referent Faculty of the Moscow Institute of Foreign Languages, a faculty created by Joseph Stalin's personal order to produce a new generation of experts with a superior knowledge of Western languages and cultures. On graduation in 1953 was offered a "promising position" at the Soviet Embassy in London, with the attendant obligation to join the Communist Party. Declined both offers, and thenceforth refused all government posts or academic affiliations as a matter of principle. Regarded as a unique expert on the English-speaking countries, but only ever worked as a freelance.
Position as translator
Navrozov was the first, and to date the last, inhabitant of Russia to translate for publication works of literature from his native tongue into a foreign language, including those by Dostoevsky, Herzen and Prishvin, as well as philosophy and fundamental science in 72 fields.[5] In 1965, still freelance but now exploiting what amounted to his virtual monopoly over English translations for publication,[6] acquired a country house in Vnukovo, sixteen miles from Moscow, in a privileged settlement where such Soviet nabobs as Andrei Gromyko, then Foreign Minister, and former Politburo member Panteleimon Ponomarenko had their country houses.
Dissident historian
In 1953 he began his clandestine documented study of the history of the Soviet regime, working on a cycle of books in the hope of smuggling the manuscript abroad. During this period he published translations only, publishing no original work in view of the unacceptable limits imposed by censorship. In 1972 he emigrated to the United States with wife and son,[3] after receiving a special invitation from the U.S. State Department arranged through the intercession of several politically influential American friends. During 1972-1980 he contributed articles to Commentary, including the scandalous 1978 publication of the articles "What the CIA Knows About Russia," which Admiral Stansfield Turner publicly admitted he was unable to rebut,[7][8] and "Notes on American Innocence," which resulted in an unsuccessful $3 million action for defamation brought against the author by the former Prime Minister of Israel Golda Meir.[9]
The Education of Lev Navrozov
In 1975, Harper & Row published the first volume of his study of the Soviet regime from within, The Education of Lev Navrozov.[2] The book recounts the contemporary effects of Joseph Stalin's public relations campaign in the aftermath of the assassination of rival Sergei Kirov.[10] "It bids fair to take its place beside the works of Laurence Sterne and Henry Adams," wrote the American philosopher Sidney Hook,[11] "... but it is far richer in scope and more gripping in content." Eugene Lyons, author of the pioneering 1937 work Assignment in Utopia, described the book as "uniquely revealing," while Robert Massie, author of Nicholas and Alexandra, wrote of the author's "individual genius." Saul Bellow, the Nobel Prize–winning novelist, responded to The Education by using Navrozov as the model for a modern Russian dissident thinker in two of his books, thereby beginning a lively correspondence that continued until the American novelist's death. In particular, the narrator of More Die of Heartbreak describes Navrozov, along with Sinyavsky, Vladimir Maximov and Aleksandr Solzhenitsyn, as one of his epoch's "commanding figures" and "men of genius."[12]
Navrozov was concerned with the possibility that China is developing deadly weapons based on nanotechnology. He often cites Eric Drexler as the inspiration for this interest.[3] As early as 2003, Canadian science writer George Dvorsky, chairman of the board of the Institute for Ethics and Emerging Technologies, noted that "Lev Navrozov, the Russian weapons expert who believes that China will eventually try to take over the world using nanoweapons, is declaring K. Eric Drexler to be the Einstein of nanotechnology. Specifically, Navrozov is comparing Einstein's famous warning to President Roosevelt about the viability of atomic weapons to Drexler's 1986 book, Engines of Creation, where he warns about the possibility of the development of nanoweapons. Navrozov is concerned, however, that Drexler is not being taken seriously by the National Nanotechnology Initiative (NNI), an organization that Navrozov compares to the Manhattan Project. But as Navrozov notes, the irony in all this is that the NNI has denied the military aspects of nanotechnology. 'Imagine,' says Navrozov, 'the U.S. Manhattan Project policy of tacit denial of the military importance of nuclear power, the implication being that the Manhattan Project, with all the money allocated for it, should concentrate on the development of nuclear power as fuel.' Disturbingly, while the Chinese have been startlingly open about the potential military uses of molecular assemblers, Navrozov notes that 'the current government-NNI policy completely excludes research involved in molecular nano assemblers because of the false non-feasibility argument as put forward by Richard Smalley with peremptory categorical zeal.' Ultimately, as the debate between Drexler and Smalley rages, Navrozov sees no harm in assuming that Drexler is right, that we should err on the side of caution. 'Now, let us conjecture, for the sake of argument, the opposite,' argues Navrozov, 'What would be the danger? That the West, including Dr. Smalley and his carbon nanotubes, would be reduced to dust or would surrender unconditionally to become a vast Hong Kong.'"[14]
^On Navrozov's uniqueness as a translator, see John Updike's introduction to Mikhail Prishvin's Nature's Diary, translated by Lev Navrozov ; New York : Penguin Books, 1987. ISBN0-14-017003-0.
^Native Russian speakers born and bred in Russia translated into Russian for publication in Russia, while native English speakers, resident in Russia, translated into English for publication in the West. Navrozov, as the catalogues of Moscow's Foreign Languages Publishing House confirm, was the sole exception.
^Harrison, Mark : Accounting for War: Soviet Production, Employment, and the Defence Burden 1940-1945 ; Cambridge Russian, Soviet and Post Soviet Studies ; Cambridge : Cambridge University Press, 2002. ISBN0-521-89424-7.
^"Navrozov versus the Agency" in Wiles, Peter, ed., The Soviet Economy on the Brink of Reform : essays in honor of Alec Nove ; Boston : Allen & Unwin, 1988. ISBN0-04-335063-1.
^See "Statement by Elmer J. Winter, President, American Jewish Committee," Commentary, February, 1976.
^For the Hook review of Navrozov, see Cotter, Matthew J.: Sidney Hook Reconsidered ; Amherst NY : Prometheus Books, 2004. ISBN1-59102-193-6.
^Bellow, Saul : More Die of Heartbreak ; London : Secker & Warburg first world edition, 1987. ISBN0-436-03962-1. In Bellow's non-fictional account To Jerusalem and Back, Navrozov is referred to in the same vein, this time by the author.
^Source: CSWD letterheads, statement of purpose, and certificate of incorporation as a 501(c)(3) not for profit educational organization. The name was later changed to "Center for the Survival of Western Democracies." See the Lifeboat Foundation biographies current listing at lifeboat.com for Lev Navrozov, and an early reference to the organization in "The Record" (No. 59, February 1979) of the Lyndon B. Johnson School of Public Affairs at the University of Texas at Austin.