Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Liu Yong (Song dynasty)

The statue of Liu Yong at Wuyishan City (Former Chong'an County)

Liu Yong (Chinese: 柳永; pinyin: Liǔ Yǒng) (approximately 984–1053), was a Chinese poet in Northern Song Dynasty. His original name was Liu Sanbian (Chinese: 柳三变), courtesy name was Jingzhuang (Chinese: 景庄), and he later changed his name to Liu Yong, courtesy name Qiqing (Chinese: 耆卿). He was born in Chong'an (崇安), Fujian, but his ancestral home was in present-day Yongji, Shanxi.

Liu Yong was ambitious to make achievements and contribute to serving the country from an early age. He had received an education for imperial examination, which lay a foundation for his poetry writing. However, he failed four times and his career as an officer was not well-off. He spent a lot of leisure days with Gējì to have fun, which truly influenced his writing style and images in his poems.[1]

Liu Yong was the first poet who reformed Song Ci (宋词) poetry in a comprehensive way. The trend of long-form Song Ci poetry originated from him.[2] Moreover, he has made great efforts creating a poem genre called "Slow poetry" or "Slow song form" (Chinese: 慢词), and made full use of vulgar words and common sayings. The genre combined mundane images with graceful descriptions. The use of incisive narrations, plain image depictions and other artistic expressions by Liu Yong has made a profound impact on Song Ci poetry in later ages. Liu Yong was also one of the representatives of Graceful and Euphemism school, which is called "Wan Yue Pai(婉约派)"in classical Chinese literature.

Life

Early years

Since there's no credible source explicitly recording Liu Yong's date of birth, scholars speculated that Liu Yong was born approximately in 980s (between 984-987).[3] At that time, Liu Yong's father Liu Yi was an imperial court officer managing a town named "Feixian".

Since he was born into an official family, Liu Yong had received a high-quality education when he was young. In 990, Liu Yong moved to Quanzhou while his father was transferred there to be an officer.

Liu Yong showed his talent in Chinese literature from an early age. When Liu Yong was ten years old, he wrote his first article "exhorting (the importance of) learning" (劝学文). And later in 998, Liu Yong wrote his first relatively well-known poem, "writing Zhongfeng Temple" (题中峰寺). Then, he gave the first trial on Song Ci poetry in 1001. The poetry was named "Clouds on Wu Mountain, Hiking in Caves" (巫山一段云·六六真游洞). It extolled the beauty of the landscape in Wuyi Mountain, which was located near his hometown.[4]

Staying at Hangzhou and Suzhou

In the fifth year of the Reign of Emperor Xianping (1002), Liu Yong left his hometown planning to take the examination hosted by the Ministry of Rites(礼部) in the capital city Dongjing (where is called Kaifeng nowadays). However, while on the way to Dongjing, he greatly enjoyed the life of living in flourishing cities like Hangzhou and Suzhou, so he decided to provisionally stay. He immersed himself in viewing the beauty of nature there, and indulged in romantic relationships with Gējì.[5] In order to make a living in Hangzhou, Liu Yong wrote lyrics for Jiaofang(教坊) songs. With his great talent in music perception and literary creation, his lyrics used to be extremely popular among the public.[3][6] However, his lyrics with vulgar words and romantic themes are not accepted by other poets and scholars, and the upper class. They judged and criticized Liu Yong and his inverse actions to (Chinese) conventional etiquette(Confucian culture), which has also brought a negative impact on his later career.[5][7]

In 1003, Liu Yong wrote a Song Ci poetry named "Viewing Sea Tides" (望海潮·东南形胜) as a greeting letter to Sun He, a competent and well-known officer in Song Dynasty. The poetry's popularity swept the region rapidly after its release.[8] Since then, Liu Yong's talent in literacy had become more widely known by people. Between the years 1004 and 1007, Liu Yong wrote three poems in terms of recalling the memories he had while living in Suzhou and Hangzhou.

Failing the imperial examination

In 1008, Liu Yong went to the capital city, Bianjing (Dongjing), for the imperial examination in Spring, 1009. Though Liu Yong was confident in his talent and ability for positioning in a high rank and successfully becoming an imperial court officer. However, the result turned out that he failed his first trial. To express his depression and discontent, he wrote down one of his most famous Song Ci poetry "Crane Into the Sky" (鹤冲天·黄金榜上).[9] But still holding hope for the next trial, Liu Yong wrote the poem "Like fish in water" (如鱼水·帝里疏散) after a period of time.

In 1015, Liu Yong took the imperial examination for the second time but failed again to achieve scholarly honor as Jinshi Degree (进士). In ancient Chinese Jinshi (进士) was the honor for the one who passed the final imperial examination. He became more frustrated and dejected for being crossed in both love and career. "Soldiers' Music”(征部乐·雅欢幽会) was written down at this time.[3]

In 1018, he failed again by being rejected by the emperor. Officers with an indiscreet private life were criticized in ancient China. Liu Yong's actions of writing Qinglou(青楼) lyrics and frequently contacting with Gejis have made his reputation bad, inducing his failure in examinations several times.[3][4][10]

In 1024, after his fourth failure, Liu Yong left the capital in annoyance. Facing the departure with his lover, a famous Song Ci poetry which had been passed down through ages emerged. "Yu Lin Ling" (雨霖铃·寒蝉凄切) was created by Liu Yong.

Away from the Capital

After Liu Yong left Bianjing (Dongjing), he went to southern China by ship. Along his way to the south, he restarted his business in writing lyrics for songs, and the popularity of his lyrics and poetries rose as time went on.[6] During the time Liu Yong moved from place to place, he wrote several poems to express his sentiments on the fast-passing years and nostalgia for the young adult period.

In 1029, Liu Yong came back to Bianjing (Dongjing), but left again feeling grieved that things were still flourishing in the Capital, but people changed.

Until 1034, the imperial examination loosened its standard when Song Ren emperor started to govern. Liu Yong returned to the capital from Ezhou to take the imperial examination again.[4]

Career as an officer

In the first year of Jingyou's ruling (1034), Liu Yong was about 40, he eventually achieved the Jinshi (进士) degree and began his career as an officer.[6][11] In February, Liu Yong went from Bianjing(Dongjing) to Muzhou to do his first job assigned by the Song imperial court. However, the suggestion from Liu Yong's higher officer to promote him was turned down. The reason given was "no positive achievement yet",[3] meaning the reputation accumulated in earlier years was further affecting Liu Yong's career even though his talent and ability were approved.[4]

Liu Yong successively served as officers in multiple positions afterward. In 1037, he was promoted to the position of Yuhang county magistrate, doing pretty well in managing the region and was loved by people.[12] In 1039, Liu Yong was appointed as the officier at the "Hsiao-feng Salt Monopoly (Chinese:晓峰盐场)" in Zhejiang province. Touched by the tough lives of the salt workers there, he wrote the poem "Song of Boiling Sea-water", which made a huge impact on society and earned him a good fame as a "renowned officer(名宦)" by people.[13]

In 1050, Liu Yong served as "Assistant Director of Military Colonies"(屯田员外郎),[14] which was the highest official position in his career.

Works

Tune patterns

At least 127 kinds of tune patterns were used in Liu Yong's Ci, which were far more than other Ci poets at his stage.[15] And even his works in the same tune patterns were not the same in format. They might not strictly follow the prescribed tune pattern and are slightly different in word counts and line divisions. What's more, Liu Yong invented some tune patterns and adventurously tried a lot of obscure tune patterns, which demonstrated his flexibility in creation.

Themes

Romantic themes

The first most popular theme among early scholar-poets was "boudoir feelings." These themes, however, are frequently conveyed in a more ornate and dramatic way, thus separating sensuality from reality. Liu Yong's lyrics are unique in its genuineness and directness.[16]  Liu Yong's works are unique in their genuineness and directness. In the works designed for Gējì performances, he tended to use highly vernacular expressions that truly and straightforwardly expressed a man's frailties. His living experiences in the Qinglous(青楼) and his romantic relationships with Gejis not only helped him understand the lives and feelings of the women from the lower class, but also kept him up to date on the latest romantic Song Ci poetry.

The Siku Quanshu (Chinese: 四库全书 Synopsis of the Four Imperial Libraries) thus comments, "The Ci was originally a kind of seductive music, and Liu Yong's work was charming and intimately emotional, allowing people easy access to it, so though it is quite flawed by its vulgarity, there has been no end of people who have delighted in it."[17] The following work "Feng ch'i wu 凤栖梧" is one of his representative romantic Song Ci poetry.

To the tune "Phoenix in the Phoenix Tree" [18]

(Feng ch'i wu 凤栖梧)

For long I stand at the window in the gentle breeze Staring into infinity at spring melancholy Somberly growing on the horizon. In the fading light, mist-shimmer on the grass Who can understand why I lean, wordless, on the balustrade?

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

I am determined to be reckless, plan a drunk. Here is wine, here is song. But in forced mirth is no flavor. It doesn't matter after all that my girdle grows looser She is worth being haggard for.

拟把疏狂图一醉⑺,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

Feelings about his life

Another common topic in Liu Yong's work was about his feelings in life, including his self-pity about his career and the agony of his loneliness. The following lyric "Ho ch'ung t'ien 鹤冲天" expressed his resentment after failing the emperial examination and the spurning of merit and flame.

To the tune "Crane in the Sky"[18]

(Ho ch'ung t'ien 鹤冲天)

On the golden announcement board, My name failed to head the list. Neglected in an enlightened age Where is a good man to turn? If you fail to get ahead Why not let yourself go and have some fun? No need to weigh loss and gain The songwriter of genius Is an unofficial minister of state.

黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。未遂风云便,争不恣游狂荡。何须论得丧?才子词人,自是白衣卿相。

The misty flowers in the lanes are, as on a painted screen. Happily someone there I know Worth paying a visit, To embrace red and green; In romantic affairs Finding a lifetime's pleasure. Verdant spring is gone in a moment And I am ready to exchange An ephemeral name for a cup of wine and a soft song.

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。青春都一饷⒂。忍把浮名,换了浅斟低唱。

Reflect the ordinary people's suffering

He cared about the hardships of working people's lives and sympathized with their sufferings. For example, the following poem "Song of Boiling Seawater (Chinese:煮海歌)," is a heptasyllabic poem written during his service as an officier at the "Hsiao-feng Salt Monopoly (Chinese:晓峰盐场)." This poem criticizes repressive rulers and laments the misery of salt workers.[19]

Song of Boiling Sea-Water[20]

What do they live on, the people who boil sea water,

The women with no silk to weave, the men no plows?

How fragile the source of their livelihood!

When you finish boiling it in the cauldron, you pay it for taxes.

Spring and summer, year after year, the tide covers the shore,

When the tide recedes they scrape the sand into islands.

Dried by wind, baked by the sun, it grows more salt,

Washed with sea water, it makes a stream of brine;

As the brine thickens, they continuously sample the taste.

They go deep into endless hills to collect firewood

Regardless of panther tracks, tiger trails.

They depart with the sunrise and return at sunset;

Carried on the back or by boat, with no rest ever,

The wood they throw into the great furnace, blazing hot,

Burning by day, flaming through the night, until heaped up high

At last, is the snow they have made from the ocean's waves,

From pools of brine to flying flakes of frost.

For food to eat they had no choice but to borrow.

Now, weighed in at the official station, it brings a paltry price,

And every borrowed string of cash must be repaid with ten.

Around and around it goes and never stops

Government taxes still unpaid, the private rents now due.

They drive their wives, push their sons to work their share;

Their form is human, but their complexion is vegetable.

How bitter is life for the people who boil the water of the sea!

How can they make their parents rich, their sons not poor?

Under this dynasty not a creature loses its place;

I wish the royal kindness might spread to the shores of the sea,

Wash weapons and armor clean, put a stop to taxes in kind

So that our ruler may have a surplus and end the tax on salt.

In time of peace if the ministers will stick to salt!

We will be back to the happy days of Hsia, Shang, and Chou.

Influence

Liuyong had a seminal influence on the development of Ci (Song Ci poetry). Due to his rich life experiences with disillusionment in his career and living among ordinary people, his ci has diverse contents and themes. So, he successfully expands the connotation context and aesthetic interest of Ci.[16] Since his lyrics contain a lot of colloquial expressions that are easy to understand, his lyrics have extensive circulation among general people, which can be proved by a well-known proverb "where there is well water [where people reside], there are Liu's songs."[21] Liu Yong was not only one of the most popular Ci poet in Song dynasty, but also a significant milestone in Ci genre. He carried forward Slow Ci (Slow Poetry), making them not only more varied in format but also richer in content.[22] His innovative use of vivid colloquialisms in Ci has made Ci more accessible to the public.

References

  1. ^ "他的"淫词"太经典,整个时代边骂边唱".
  2. ^ "Liu Yong 柳永 | Global Medieval Sourcebook". sourcebook.stanford.edu. Retrieved 2022-05-05.
  3. ^ a b c d e Lifang, Yang (2020). A Study of Liu Yong and His Lyrics. China Transition and Publishing House.
  4. ^ a b c d Leung, Winnie Lai-Fong. Liu Yung and his Tz'u. OCLC 15853936.
  5. ^ a b Chang, Kang-i Sun (1980). The evolution of Chinese tzʻu poetry : from late Tʻang to Northern Sung. Princeton, N.J.: Princeton University Press. ISBN 0-691-06425-3. OCLC 5829992.
  6. ^ a b c 葉夢得 (1983). 避暑錄話: [上下卷]. Taiwan shang wu yin shu guan. OCLC 27773442.
  7. ^ Yuh, Liou-yi. Liu Yung, Su Shih and some other aspects of the development of early tz'u poetry. OCLC 80907795.
  8. ^ 罗大经 (2017). 鹤林玉露. Qi lu shu she. pp. 卷一. ISBN 978-7-5333-3461-1. OCLC 1050885340.
  9. ^ Liu, Laijon (2008-06-01). "Laijon Liu: Crane Into the Sky By Poet Liu Yong (鹤冲天-柳永)". Laijon Liu. Retrieved 2022-05-04.
  10. ^ "他的"淫词"太经典,整个时代边骂边唱".
  11. ^ 崇安县志.
  12. ^ 嘉庆余杭县志.
  13. ^ 馮福京 (2009). 大德昌國州圖志 : 7卷. Beijing Ai ru sheng shu zi hua ji shu yan jiu zhong xin. OCLC 588233052.
  14. ^ "The Songwriter Liu Yung", Studies in Chinese Poetry, Harvard University Asia Center, pp. 168–268, 1998-12-08, doi:10.1163/9781684170289_007, ISBN 9781684170289, retrieved 2022-05-04
  15. ^ Lai fong, Leung. "Liu Yung and His TZ'U", The University of British Columbia, 1976, pp1-374.
  16. ^ a b Guoying, Wang (2001). "The vulgarity of Liu Yong's Ci poetry". 汉学研究. 19: 281–311.
  17. ^ Rong, Yun, Yong, Ji (1965). 四库全书总目提要. Taipei: Taiwan shangwu yinshuguan.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  18. ^ a b Hightower, James R. (1982). "The Songwriter Liu Yung: Part II". Harvard Journal of Asiatic Studies. 42 (1): 5–66. doi:10.2307/2719120. ISSN 0073-0548. JSTOR 2719120.
  19. ^ Lam, Lap (2003). "A Reconsideration of Liu Yong and His 'Vulgar' Lyrics". Journal of Song-Yuan Studies. 33 (33): 1–47. JSTOR 23496107 – via Jstor.
  20. ^ Hightower, James R. (1981). "The Songwriter Liu Yung: Part I". Harvard Journal of Asiatic Studies. 41 (2): 323–376. doi:10.2307/2719048. ISSN 0073-0548. JSTOR 2719048.
  21. ^ Taiping, Chang (2017). A Dictionary of Chinese Literature. England: Oxford University Press. ISBN 9780191836183.
  22. ^ Kang-I Sun, Chang (1986). The Evolution of Chinese Tz'u Poetry: From Late T'ang to Northern Sung. Princeton: Princeton University Press. pp. 122–147. ISBN 0691064253.

External links

Read more information:

Huedin Huedin (bahasa Hungaria: Bánffyhunyad, bahasa Jerman: Heynod) ialah sebuah kota di Provinsi Cluj, Rumania. Letaknya di sisi utara Pegunungan Apuseni, 50 km di barat Cluj-Napoca dan 100 km di timur Oradea. Kota ini dikelilingi oleh desa Nearşova, Domoşu de Criş, Horlacea, dll. Pada tahun 1910, kota ini berpenduduk 5195 jiwa (orang Hungaria); pada tahun 1992 jumlahnya 9460 jiwa (68% Rumania, Hungaria, Rom). Kota ini didirikan pada Abad Pertengahan. Antara tahun 1330-1848, tuan…

Benang lungsin (membujur vertikal, warna merah) dan benang pakan (melintang horizontal, biru) dalam silang polos. Benang lungsin (kadang benang lusi) adalah benang tenun yang disusun sejajar (biasanya memanjang) dan tidak bergerak (terikat di kedua ujungnya), yang padanya benang pakan diselipkan. Sebelum menenun dilakukan penghanian, yakni memasang benang-benang lungsin secara sejajar satu sama lainnya di alat tenun sesuai lebar kain yang diingini. Sementara itu, benang pakan adalah benang yang …

Steve JobsJobs mempresentasikan iPhone 4 pada tahun 2010LahirSteven Paul Jobs[1](1955-02-24)24 Februari 1955[2]San Francisco, California, AS[2]Meninggal5 Oktober 2011(2011-10-05) (umur 56)Palo Alto, California, ASKebangsaanAmerika SerikatAlmamaterReed College (keluar tahun 1972)PekerjaanKetua, Apple Inc.[3]GajiUS$1[4][5][6][7]Kekayaan bersih$8,3 miliar (2011)[8]Anggota dewanThe Walt Disney Company,[9] …

Important motif in Chinese mythology as well as Chinese legend, cultural symbology, and fiction This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Weapons and armor in Chinese mythology, legend, cultural symbology, and fiction – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2019) (Learn how and when to remove …

Jamel Saihi Informasi pribadiNama lengkap Jamel SaihiTanggal lahir 21 Januari 1987 (umur 37)Tempat lahir Montpellier, PrancisTinggi 1,81 m (5 ft 11+1⁄2 in)Posisi bermain GelandangInformasi klubKlub saat ini MontpellierNomor 23Karier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2007– Montpellier 116 (1)Tim nasional‡2009– Tunisia 10 (2) * Penampilan dan gol di klub senior hanya dihitung dari liga domestik dan akurat per Juli 2012‡ Penampilan dan gol di tim nasional akurat pe…

See also: List of first-class cricket records § Most centuries Jack Hobbs and Herbert Sutcliffe walk out to the middle at the Sydney Cricket Ground in a Test match. Both Hobbs and Sutcliffe scored over 100 first-class centuries; with Hobbs holding the record for most centuries in a first-class career. In the sport of cricket, a batsman is said to have scored a century when they reach a score of 100 or more runs in an innings without being dismissed. In first-class cricket, the highest form…

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Benteng Kota Piring adalah benteng yang terletak di Kampung Kota Piring, Kelurahan Kota Piring, Kecamatan Tanjungpinang Timur, Kota Tanjungpinang, Provinsi Kepulauan Riau, Indonesia.[1] Benteng Kota Piring merupakan benteng pertahanan, tempat ting…

Part of a series onTheming in amusement parks Batman DreamWorks Animation Hanna-Barbera Harry Potter Nickelodeon vte Amusement rides and stunt shows themed to the Batman franchise its derivative elements are commonly found at Warner Bros. and Six Flags amusement parks across the world. Batman attractions at Six Flags parks Main article: Six Flags Batman: The Ride (B&M) Main article: Batman: The Ride Batman: The Ride (not to be confused with the S&S version) is a steel inverted roller coa…

Административное деление Монголии Топонимия Монголии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Монголии. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как состав населения, специфика…

Untuk nama lain, lihat Bintaro (disambiguasi). BintaroKelurahanKantor Kelurahan Bintaro pada Jalan Veteran no. 1 RT.001 RW.003 Kelurahan Bintaro Kecamatan Pesanggrahan Kota Administrasi Jakarta Selatan DKI Jakarta 12330. Foto diambil pada tahun 2005 sebelum direnovasi.Negara IndonesiaProvinsiDaerah Khusus Ibukota JakartaKota AdministrasiJakarta SelatanKecamatanPesanggrahanKodepos12330Kode Kemendagri31.74.10.1002 Kode BPS3171040001 Bintaro merupakan kelurahan di kecamatan Pesanggrahan, Jakar…

For the television station in Nampa–Boise, Idaho (1958–1960), see KCIX-TV. Radio station in Idaho, United StatesKCIXGarden City, IdahoUnited StatesBroadcast areaBoise metropolitan areaFrequency105.9 MHzBrandingMix 106ProgrammingFormatAdult Top 40AffiliationsCompass Media NetworksOwnershipOwnerTownsquare Media(Townsquare License, LLC)Sister stationsKAWO, KFXD, KIDO, KSAS-FM, KXLT-FMHistoryFirst air dateJanuary 1, 1985Technical information[1]Licensing authorityFCCFacility ID13750ClassC…

Social and economic class mobility Illustration from a 1916 advertisement for a vocational school in the back of a US magazine. Education has been seen as a key to socioeconomic mobility, and the advertisement appealed to Americans' belief in the possibility of self-betterment as well as threatening the consequences of downward mobility in the great income inequality existing during the Industrial Revolution. Raj Chetty... ha[s] pieced together an astonishing series of findings: that absolute mo…

Junior Second RankNobutaka Machimura町村 信孝 Ketua Dewan Perwakilan RakyatMasa jabatan24 Desember 2014 – 21 April 2015Penguasa monarkiAkihito PendahuluBunmei IbukiPenggantiTadamori OshimaKetua Sekretaris KabinetMasa jabatan26 September 2007 – 24 September 2008Perdana MenteriYasuo Fukuda PendahuluKaoru YosanoPenggantiTakeo KawamuraMenteri Luar NegeriMasa jabatan27 Agustus 2007 – 26 September 2007Perdana MenteriShinzō Abe PendahuluTarō AsōPenggantiMasahiko …

Norse personification of old age For other uses, see Elli (disambiguation). A depiction of Elli wrestling Thor (1919) by Robert Engels. In Norse mythology (a subset of Germanic mythology), Elli (Old Norse: [ˈelːe], old age[1]) is a personification of old age who, in the Prose Edda book Gylfaginning, defeats Thor in a wrestling match.[2] Gylfaginning In Gylfaginning, Thor and his companions Loki and Þjálfi are in the hall of the jötunn Útgarða-Loki where they meet d…

Use of nanotechnology in electronic components Part of a series of articles onNanoelectronics Single-molecule electronics Molecular scale electronics Molecular logic gate Molecular wires Solid-state nanoelectronics Nanocircuitry Nanowires Nanolithography NEMS Nanosensor Moore's law Multigate device Semiconductor device fabrication List of semiconductor scale examples Related approaches Nanoionics Nanophotonics Nanomechanics Portals  Electronics portal vte Part of a series of articles on…

Pour les articles homonymes, voir Les Fauves. Franz Marc - Le Tigre, 1912. Le fauvisme (ou les fauves) est un mouvement pictural né en France au début du XXe siècle. Les artistes de ce mouvement prônent l'utilisation de la couleur, et non du dessin comme il est d'usage dans l'art officiel. Le fauvisme est caractérisé par la systématisation de formes simplifiées, cloisonnées par des contours très marqués, et l'audace dans les recherches chromatiques. Les peintres ont recours à de…

Peroz I𐭯𐭩𐭫𐭥𐭰Raja segala Raja Iran dan AniranBerkuasa459–484PendahuluHormizd IIIPenerusBalashKelahiranTidak diketahuiKematian484HeratWangsaWangsa SasanAyahYazdegerd IIIbuDenagAnakKavadh I, DjamaspAgamaZoroastrianisme Peroz I (Pirooz, Peirozes, Priscus, fr. 33; Perozes, Procop. Pers. I. 3 and Agath. iv. 27; bentuk modern nama ini adalah Perooz, Piruz, atau Arabisasi Ferooz, Firuz; Persia: پیروز ), adalah Raja Sassania Persia ke-17 yang berkuasa dari tahun 457 hingga 484. Pero…

This article is about the town. For the Picasso painting, see Guernica (Picasso). For other uses, see Guernica (disambiguation). Gernika redirects here. For the opera, see Gernika (opera). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Guernica – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2018) (Lea…

Il Pallone d'oro 2022 è stato consegnato il 17 ottobre 2022 a Parigi[1] ed è stato vinto da Karim Benzema, al primo successo nella storia del riconoscimento. Come nell'edizione precedente, sono stati assegnati il Pallone d'oro femminile, il Trofeo Kopa e il Trofeo Jašin, vinti rispettivamente da Alexia Putellas, Gavi e Thibaut Courtois. Sono stati assegnati anche il Premio Sócrates e il Trofeo Müller, andati rispettivamente a Sadio Mané e Robert Lewandowski. Il premio al miglior cl…

David HarewoodMBEHarewood, 2015Lahir8 Desember 1965 (umur 58)Small Heath, Birmingham, InggrisPekerjaanAktor, presenterTahun aktif1990–sekarangSuami/istriKirsty Handy ​ ​(m. 2013)​Anak2 David Harewood MBE (lahir 8 Desember 1965)[1][2] adalah seorang aktor dan presenter asal Inggris. Ia terkenal karena perannya sebagai Direktur Kontraterorisme CIA David Estes di Homeland (2011–2012), dan sebagai J'onn J 'onzz/Martian Manhunter dan Cy…

Kembali kehalaman sebelumnya