His work sheds light on the living circumstances of emigrants from Eastern Europe in New York's tailoring workshops.
He was educated at Boksha, Suwałki, and Warsaw. He worked as a tailor in New York and London and as a diamond cutter in Amsterdam, and settled in New York in 1886, after which he was connected with the editorial staffs of several leading Jewish newspapers. During the 1890s he wrote song parodies for the Yehuda Katzenelenbogen Music Publishing Company in New York, including Nokhn ball (After the Ball), Di pawnshop (Faryomert farklogt) and Nem tsurik dayn gold (Take Back Your Gold) - all published in Di idishe bihne and Lider magazin. In 1904 he published a weekly entitled Der Ashmedai. In 1905 he was editor of the New Yorker Morgenblatt. He was also the publisher and editor of a quarterly journal of literature (printed in Yiddish) entitled Jewish Annals. He was a delegate to the Fourth Zionist Congress [he] at London in 1900, and gave readings at Harvard University in 1898, the University of Chicago in 1900, and Wellesley and Radcliffe colleges in 1902.
Rosenfeld was the author of Di Gloke [The bell] (New York, 1888), poems of a revolutionary character; later the author bought and destroyed all obtainable copies of this book. He wrote also Di Blumenkette [The chain of flowers] (New York, 1890) and Dos Lieder-Bukh (New York, 1897; English transl. by Leo Wiener, Songs from the Ghetto, Boston, 1899; German transl. by Berthold Feivel [de], Berlin, and by E. A. Fishin, Milwaukee, Wis., 1899; Rumanian transl. by M. Iaşi, 1899; Polish transl. by J. Feldman, Vienna, 1903; Hungarian transl. by A. Kiss, Budapest; Bohemian transl. by J. Vrchlický, Prague; Croatian transl. by Aleksandar Licht, Zagreb, 1906). His collected poems were published under the title Gezamelte Lieder, in New York, in 1904.