Psalm 66
Psalm 66 is the 66th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Make a joyful noise unto God, all ye lands". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 65. In Latin, it is known as "Iubilate Deo omnis terra".[1][2] It is a psalm of thanksgiving probably intended for use at the Passover.[3][4] The psalm is divided into two parts: in verses 1-12 the community praises God and invites the whole world to join in praise; in verses 13–20, "an individual from the rescued community fulfils a vow to offer a sacrifice of thanksgiving".[5] The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has been set to music. TextHebrewThe following table shows the Hebrew text[6][7] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).
King James Version
UsesJudaism
Book of Common PrayerIn the Church of England's Book of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the evening of the 12th day of the month.[10] History[Come and see] "what God hath wrought" was the first message sent by telegraph in 1844. The verse was suggested by Annie Ellsworth and inspired by Psalm 66:5 and Psalm 66:16. Standing in the chamber of the Supreme Court, Samuel B. Morse sent a 19-letter message to his assistant Albert Vail in Baltimore, who transmitted the message back.[11] Psalm 66:5 was sent as "come and see what God has done" while Psalm 66:16 was the reply: "Come and see what God has done for me". MusicHeinrich Schütz set Psalm 66 in a metred version in German, "Jauchzet Gott, alle Lande sehr", SWV 163, as part of the Becker Psalter, first published in 1628. References
External linksWikisource has original text related to this article:
Wikimedia Commons has media related to Psalm 66.
|