Gladys Yang |
---|
|
Información personal |
---|
Nombre de nacimiento |
Gladys Margaret Tayler |
---|
Nacimiento |
19 de enero de 1919 Pekín, China |
---|
Fallecimiento |
18 de noviembre de 1999 Pekín (República Popular China) |
---|
Nacionalidad |
Británica |
---|
Familia |
---|
Cónyuge |
Yang Xianyi |
---|
Hijos |
3 |
---|
Educación |
---|
Educada en |
St Anne's College |
---|
Información profesional |
---|
Ocupación |
Traductora |
---|
|
Gladys Yang (Chino:戴乃迭; 19 de enero de 1919 – 18 de noviembre de 1999) era una traductora británica de literatura y la mujer de otro destacado traductor literario , Yang Xianyi.[1] Su padre era un misionero en China, lo que despertó su interés en la cultura china desde la infancia.
Gladys, de soltera Gladys Margaret Tayler, nació en Pekín, pasó a Inglaterra cuando era una niña y, en 1940, se convirtió en la primera graduada en lengua china de la Universidad de Oxford, donde conoció a Yang. Después de su boda,durante la segunda mitad del siglo XX, se convirtieron en referentes de la traducción chino-inglés para Foreign Languages Press.[2][3]
La pareja estuvo encarcelada durante la Revolución Cultural, y fueron liberados en 1970.[1] Unos años después, se rebelaron contra las Protestas de la plaza de Tiananmén de 1989. Como resultado, sus biografías fueron oficialmente prohibidas en China.[4] Gladys Yang murió en Pekín en 1999 a la edad de 80 años.[1]
Familia
Yang Xianyi y Gladys Yang tuvieron dos hijas, y un hijo varón que se suicidó en Londres en 1979.[5] Cuándo la pareja fue identificada como enemigos de la revolución y encarcelados en prisiones separadas de 1966 a 1970, sus hijos fueron enviados a granjas industriales remotas a trabajar. Su hijo nunca se recuperó del trauma.[6]
Referencias