Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Multiplicación de los panes y los peces

Milagro de los panes y los peces, de Giovanni Lanfranco. Óleo sobre tela, 1620-1623. Galería Nacional de Irlanda.

La multiplicación de los panes y los peces es uno de los milagros de Jesús quien, con una pequeña cantidad de comida, fue capaz de dar de comer a muchas personas.

El suceso está contado seis veces en los Evangelios: los cuatro evangelistas describen la primera, en que cinco mil hombres son saciados con cinco panes y dos peces; Mateo el Apóstol y Marcos, además, relatan la segunda, en que cuatro mil hombres se alimentan de siete panes y "unos pocos pescados".

Este milagro tiene fuertes signos mesiánicos, proféticos y litúrgicos; al igual que el episodio del camino hacia Emaús.

La primera multiplicación de los panes puede apreciarse en cuatro textos “paralelos”, escrito por cada uno de los cuatro evangelistas. En el Evangelio de Mateo está en el capítulo 14, versículos 13 a 21. En Marcos: capítulo 6.30-44. En Lucas: capítulo 9, vers. 10-17. En Juan: 6.1-15.

Contexto en el Nuevo Testamento

Los tres Evangelios Sinópticos explican —y Juan deja entrever—[1]​ que este episodio sucedió justo después de la muerte de Juan el Bautista. Su ejecución fue ordenada por el tetrarca Herodes Antipas para cumplir una promesa hecha a su hijastra Salomé. La decapitación y posteriormente la llegada de la cabeza del profeta en una bandeja de plata sucedieron durante un suntuoso banquete por el cumpleaños del gobernante.[2]​ Opuesta a la opulencia de Herodes está el banquete que celebra Cristo: es el signo del Banquete Celestial (Lc 14.15 y siguientes).

Primera multiplicación

Mosaico de una iglesia en Tabgha, Israel.

Jesús recibió la noticia del asesinato de Juan el Bautista.[3]​ Apenado, cruzó en una barca el mar de Tiberíades,[3]​ hacia un monte desértico cerca de la ciudad de Betsaida para estar a solas.[4]​ Al enterarse de su partida, mucha gente lo siguió a pie, de forma tal que Jesús se encontró con que había una gran multitud. Compadeciéndose de ellos, Jesús curó a los enfermos y predicó su mensaje a toda la gente. Cuando ya se hacía tarde se le acercaron los discípulos y le dijeron que despidiera a la gente para que fuese a las ciudades vecinas a comprar comida, pero Él respondió: "Denles de comer ustedes mismos" (Lc 9.13). Ante la aparente imposibilidad de hacerlo, los apóstoles reflexionaron sobre la situación. Felipe estimó que doscientos denarios no eran suficientes para comprar comida para todos (Un denario podía bien conformar el jornal de un trabajador), mientras que Andrés el Apóstol encontró a un niño que tenía cinco panes de cebada y dos pescados. Sin preocuparse, Jesús ordenó que todos se sentaran en grupos de cien y de cincuenta.[5]​ Luego Tomó los cinco panes y los dos peces, pronunció la bendición, y se los dio a sus discípulos para que los distribuyeran entre las personas. Los que comieron fueron cinco mil hombres, pero sin contar a las mujeres ni a los niños. Cuando todos quedaron saciados, el Cristo ordenó: “Recojan los pedazos que sobran, para que no se pierda nada” (Jn 6.12); y se juntaron doce canastas de sobras.

Segunda multiplicación

Como el primero, el segundo milagro también tiene lugar en una montaña a orillas del mar de Galilea (lago Tiberíades).[6]​ Una multitud estuvo durante tres días siguiendo al Maestro, quien curó a "paralíticos, lisiados, ciegos, mudos y muchos otros enfermos".[7]​ Otra vez, Jesús tuvo compasión de la gente que le había sido tan fiel, y quería darles de comer porque muchos habían venido de lejos y podían desfallecer en el camino. Tomando siete panes, dio las gracias, los partió, y los dio a sus discípulos para que a su vez los repartieran a la gente, que eran unos cuatro mil hombres, otra vez sin contar mujeres y niños. Luego Jesús se subió a una barca y se trasladó a la región de Magadán (Dalmantua).

Jesús sana a muchos. Mateo 15:29-39 (Reina-Valera 1960)

29 Pasó Jesús de allí, y vino junto al mar de Galilea; y subiendo al monte, se sentó allí.
30 Y se le acercó mucha gente que traía consigo a cojos, ciegos, mudos, mancos, y otros muchos enfermos; y los pusieron a los pies de Jesús, y los sanó;
31 de manera que la multitud se maravillaba, viendo a los mudos hablar, a los mancos sanados, a los cojos andar, y a los ciegos ver; y glorificaban al Dios de Israel.
32 Y Jesús, llamando a sus discípulos, dijo: Tengo compasión de la gente, porque ya hace tres días que están conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos en ayunas no quiero, no sea que desmayen en el camino.
33 Entonces sus discípulos le dijeron: ¿De dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, para saciar a una multitud tan grande?
34 Jesús les dijo: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos.
35 Y mandó a la multitud que se recostase en tierra.
36 Y tomando los siete panes y los peces, dio gracias, los partió y dio a sus discípulos, y los discípulos a la multitud.
37 Y comieron todos, y se saciaron; y recogieron lo que sobró de los pedazos, doce canastas[8]​ llenas.
38 Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin contar las mujeres y los niños.
39 Entonces, despedida la gente, entró en la barca, y vino a la región de Magdala.

El pan de vida

La primera multiplicación de los panes abre el capítulo 6 del evangelio de Juan. Más adelante Jesús se encuentra con las mismas personas en la ciudad de Cafarnaún, que habían ido a buscarlo.[9]​ Jesús les dijo que no fueron a buscarlo por haber visto signos [milagros], sino porque habían comido hasta saciarse, y que tiene que trabajar por el alimento imperecedero “que permanece hasta la Vida eterna”[10]​ (ver Profecía de Amós 8.11). Ellos contestaron que sus antepasados habían comido del pan de Dios, el maná del desierto, pero el nazareno les contestó que ese pan no era de Moisés —como ellos creían— sino que el verdadero pan descendía del cielo y venía de Dios. Entonces dijo:

"Yo soy el pan de Vida. El que viene a mí jamás tendrá hambre. El que cree en mí jamás tendrá sed." (Jn 6.35)
"Sus padres, en el desierto, comieron maná y murieron. Pero este es el pan que desciende del cielo, para que aquel que lo coma no muera. Yo soy el pan vivo bajado del cielo. El que coma de este pan vivirá eternamente, y el pan que yo daré es mi carne para la vida del mundo." (Jn 6.51)
"Este es el pan bajado del cielo; no como el que comieron sus padres y murieron. El que coma de este pan vivirá eternamente." (Jn 6.58)

Las Iglesias de tradición apostólica -Católica, Ortodoxa, Copta, Anglicana- asocian a este texto con la Eucaristía:

"El sacramento de esta realidad, es decir, de la unidad del cuerpo y sangre de Cristo, se prepara en el altar del Señor; en algunos lugares, todos los días y en otros, a intervalos... Con la comida y bebida, los hombres buscan apagar su hambre y su sed; pero eso no lo logran en verdad sino con este alimento y bebida, que hace inmortales e incorruptibles a los que lo toman, haciendo de ellos la sociedad misma de los santos, donde existe la paz y unidad plena y perfectas. Por esto -y ya lo han visto antes algunos hombres de Dios- nuestro Señor Jesucristo nos dejó su cuerpo y sangre bajo realidades que se hacen unidad a partir de muchos elementos. En efecto, una de ellas se elabora a partir de muchos granos de trigo y la otra de muchos granos de uva.
Finalmente, explica ya cómo se efectúa ese su comer su cuerpo y beber su sangre. Quien come mi carne y bebe mi sangre, está en mí y yo en él (Jn 6;57). Comer ese manjar y beber esa bebida es lo mismo que permanecer en Cristo y tener a Jesucristo que permanece en sí mismo. Por eso, quien no permanece en Cristo y aquel en quien no permanece Cristo, sin duda alguna, no come ni bebe espiritualmente su cuerpo y sangre, aunque material y visiblemente toque con sus dientes el sacramento del cuerpo y la sangre de Cristo. Por el contrario, come y bebe para su perdición el sacramento de realidad tan augusta, ya que, impuro como es, osa acercarse a los sacramentos de Cristo, que solamente los limpios pueden recibir dignamente. De ellos se dice: Dichosos los limpios de corazón, porque ellos verán a Dios (Mt 5,8)." (San Agustín de Hipona, Comentarios de San Juan 26.15-18

Similitudes con la Última Cena

Se ha planteado, además, un paralelismo entre la multiplicación de los panes y la Última Cena. Esta idea se refuerza porque se utilizan los mismos verbos en ambos pasajes, que se puede notar aún sin saber griego viendo el texto resaltado:

ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΤΟΥΣ ΠΕΝΤΕ ΑΡΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΙΧΘΥΑΣ ΑΝΑΒΛΕΨΑΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΕΥΛΟΓΗΣΕΝ ΚΑΙ ΚΑΤ ΕΚΛΑΣΕΝ ΤΟΥΣ ΑΡΤΟΥΣ
Y entonces tomó los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, bendijo, y partió los panes.
Mc 6,41
ΚΑΙ ΕΣΘΙΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΛΑΒΩΝ ΑΡΤΟΝ ΕΥΛΟΓΗΣΑΣ ΕΚΛΑΣΕΝ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΛΑΒΕΤΕ ΤΟΥΤΟ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΜΟΥ
Y mientras comían, tomó pan, y habiéndolo bendecido lo partió, se lo dio a ellos,
Mc 14.22:

Continuación

El episodio en la vida de Jesús inmediatamente posterior al relatado es cuando camina sobre las aguas.

Véase también

Referencias

  1. Jn 7.18 y Jn 9.9
  2. Mc 6.21
  3. a b Mt 14.3
  4. Mt 14.13; Lc 9.10; Mc 6.31; Jn 6.3
  5. Mc 6.40
  6. Mt 15.29
  7. Mt 15.30
  8. «Cita de "The Bible Gateway"». «Original: 17 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. Traducción: 17 Todos comieron y se saciaron, y los discípulos recogieron doce canastas llenas de pedazos que sobraron.» 
  9. Jn 6.24
  10. Jn 6.26-27

Bibliografía

Enlaces externos

Read more information:

4BiaPoster Resmi ThailandSutradaraYoungyooth ThongkonthunBanjong PisanthanakunParkpoom WongpoomPaween PurijitpanyaProduserJira MaligoolDitulis olehYoungyooth ThongkonthunBanjong PisanthanakunParkpoom WongpoomPaween PurikitpanyaEakasit ThairatanaPemeranLaila BoonyasakManeerat Kham-uanApinya SakuljaroensukSinematograferEakasit ThairatanaPenyuntingPaween PurikitpanyaPerusahaanproduksiGMM Tai HubDistributorGMM Tai HubTanggal rilis25 April 2008Durasi240 menitNegaraThailandBahasaThailandSekuelPhobia 2…

A Daughter's a Daughter Ilustrasi edisi Inggris pertamaPengarangMary Westmacott (pseudonim Agatha Christie)NegaraBritania RayaBahasaInggrisGenreTragediDiterbitkan1952 (Heinemann)Jenis mediaCetak (sampul keras & sampul kertas)Halaman200 halamanDidahului olehThey Do It with Mirrors Diikuti olehAfter the Funeral  A Daughter's a Daughter adalah sebuah novel yang ditulis oleh Agatha Christie dan pertama kali diterbitkan di Inggris oleh Heinemann pada 24 November 1952. Awa…

Anggota resmi, atau disebut Peserta, GBIF terdiri dari negara-negara, lembaga ekonomi, serta organisasi-organisasi internasional. Peta memperlihatkan sebaran dan status negara-negara Peserta GBIF tertanggal 29 Agustus 2017. Fasilitas Informasi Keanekaragaman Hayati Global (bahasa Inggris: Global Biodiversity Information Facility, disingkat GBIF) adalah suatu organisasi internasional yang berfokus membuat data ilmiah ragamhayati tersedia lewat Internet dengan menggunakan layanan web. Data tersebu…

Football clubEthnikos Sochos FCFull nameMorfotikos Gymnastikos Syllogos Sochos EthnikosFounded1957; 67 years ago (1957)GroundSochos Municipal StadiumChairmanChristos Karakolis [1]ManagerGeorgios Tsoukalidis [2]LeagueGamma Ethniki[3]2021–22Group 1, 6th Ethnikos Sochos Football Club (Greek: Μ.Γ.Σ. Σοχού Ο Εθνικός) is a Greek football club based in Sochos, Thessaloniki, Greece. Honors Domestic Macedonia FCA Champions: 1 2019-20[4] …

العلاقات الإكوادورية القيرغيزستانية الإكوادور قيرغيزستان   الإكوادور   قيرغيزستان تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الإكوادورية القيرغيزستانية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين الإكوادور وقيرغيزستان.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة…

Penampakan sisa-sisa bangunan pabrik Pelat pabrik pada sebuah lokomotif uap Pelat pabrik pada Lokomotif Mallet 99 5902 milik HSB Pelat pabrik untuk mesin nomor 964 milik Jalur kereta api Hijaz di Mada'in Salih Pelat pabrik 'Arnold Jung Locomotivfabrik' milik 'Graf Schwerin-Löwitz' No. 1261 Arnold Jung Lokomotivfabrik adalah sebuah produsen lokomotif, terutama lokomotif sepur sempit, yang berkantor pusat di Kirchen, Rheinland-Pfalz, Jerman. Sejarah Arnold Jung didirikan pada tanggal 13 Februari …

ماوروفونيون (بيلا) كنيسة في ماوروفونيون تقسيم إداري البلد اليونان  [1] إحداثيات 40°46′57″N 22°09′23″E / 40.7825°N 22.156388888889°E / 40.7825; 22.156388888889   السكان التعداد السكاني 827 (resident population of Greece) (2021)999 (resident population of Greece) (2001)1048 (resident population of Greece) (1991)1006 (resident population of Greece) (2011)  م…

Staphylococcus aureus resisten-metisilin atau Methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) adalah sekelompok bakteri gram positif yang berbeda secara genetis dari jenis Staphylococcus aureus lainnya. MRSA bertanggung jawab atas sejumlah infeksi pada manusia yang sulit disembuhkan. Pada 2019, MRSA menyebabkan lebih dari 100.000 kematian yang terkait dengan resistensi antimikroba. Dengan kata lain, MRSA adalah jenis S. aureus yang telah berevolusi atau memperoleh resistensi obat ganda terhad…

Flèche brabançonne 2017 GénéralitésCourse57e Flèche brabançonneCompétitionUCI Europe Tour 2017 1.HCDate12 avril 2017Distance197 kmPays BelgiqueLieu de départLouvainLieu d'arrivéeOverijseÉquipes24Partants186Arrivants127Vitesse moyenne41,566 km/hSite officielSite officielRésultatsVainqueur Sonny Colbrelli (Bahrain-Merida)Deuxième Petr Vakoč (Quick-Step Floors)Troisième Tiesj Benoot (Lotto-Soudal) ◀20162018▶Documentation La 57e édition de Flèche brabançonne a eu lieu…

Yanina WickmayerKebangsaan BelgiaTempat tinggalMonte Carlo, MonakoLahir20 Oktober 1989 (umur 34)Lier, BelgiaTinggi183 m (600 ft 4+1⁄2 in)Berat68 kg (150 pon; 10,7 st)Memulai pro2004Tipe pemainRight-handed (two-handed backhand)PelatihMarc Wickmayer, An DevriesTotal hadiah$2,873,927TunggalRekor (M–K)287–156Gelar3 WTA, 10 ITFPeringkat tertinggiNo. 12 (19 April 2010)Peringkat saat iniNo. 61 (6 Januari 2013)Hasil terbaik di Grand Slam (tunggal)Austral…

Voce principale: Società Sportiva Manfredonia Calcio. Società Sportiva Manfredonia CalcioStagione 2006-2007Sport calcio Squadra Manfredonia Allenatore Danilo Pierini[1], poi Francesco D'Arrigo Serie C1 - Gir. B9º Coppa Italia Serie CFase a gironi StadioStadio Miramare 2005-2006 2007-2008 Si invita a seguire il modello di voce Questa voce raccoglie le informazioni riguardanti la Società Sportiva Manfredonia Calcio nelle competizioni ufficiali della stagione 2006-2007. Indice 1 Ro…

Archaeological site in Mersin Province, Turkey Öküzlü is an archaeological site in Mersin Province, Turkey. ÖküzlüBasilica at ÖküzlüShown within TurkeyLocationErdemli, Mersin Province, TurkeyRegionCilicia TracheaCoordinates36°34′0″N 34°09′40″E / 36.56667°N 34.16111°E / 36.56667; 34.16111TypeSettlementSite notesConditionIn ruins Geography Öküzlü (Öküzlüklü) is situated in the rural area of Erdemli district which is rich in archaeological ruins. …

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Georg Bühler – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (Agustus 2021) Georg BühlerPotret Georg Bühler. Profesor Johann Georg Bühler (19 Juli, 1837 – 8 April, 1898) adalah seorang sarjana bahasa d…

Pour les articles homonymes, voir Assiniboine. Assiniboines Tribu Assiniboine dans le Montana, 1890-91. Populations importantes par région États-Unis 3 372 (2015)[1] Population totale 7 000[réf. nécessaire] Autres Langues assiniboine modifier Les Assiniboines ou Assiniboins sont une tribu amérindienne d'Amérique du Nord, qui s'auto-désignent comme Nakotas (ou Nakodas ou Nakonas) et dont la langue appartient à la branche dakota du groupe linguistique siouan. Avant l…

Cycling race Cycling race Women's road race2021 UCI Road World ChampionshipsPodium of the women's road raceRace detailsDates25 September 2021Stages1 in Leuven, BelgiumDistance157.7 km (97.99 mi)Winning time3h 52' 27Medalists   Gold  Elisa Balsamo (ITA)   Silver  Marianne Vos (NED)   Bronze  Katarzyna Niewiadoma (POL)← Imola 2020 Wollongong 2022 → Events at the 2021 UCIRoad World ChampionshipsParticipating…

Our Housesingolo discograficoArtistaCrosby, Stills, Nash & Young Pubblicazione1970 Durata2:59 Album di provenienzaDéjà Vu GenerePop baroccoFolk rockSoft rock EtichettaAtlantic Records Crosby, Stills, Nash & Young - cronologiaSingolo precedenteOhio(1970)Singolo successivoJust a Song Before I Go(1977) Our House è un brano musicale scritto da Graham Nash e pubblicato come singolo dal gruppo rock Crosby, Stills, Nash & Young nel 1970. Il brano fa parte dell'album Déjà Vu. Il singolo…

American soldier, lawyer and politician (1756–1839) Aaron Ogden5th Governor of New JerseyIn officeOctober 29, 1812 – October 29, 1813Preceded byJoseph BloomfieldSucceeded byWilliam Sanford PenningtonUnited States Senatorfrom New JerseyIn officeFebruary 28, 1801 – March 3, 1803Preceded byJames SchuremanSucceeded byJohn ConditMember of the New Jersey General AssemblyIn office1803–1812 Personal detailsBorn(1756-12-03)December 3, 1756Elizabethtown, Province of New Jerse…

Cet article est une ébauche concernant les Philippines. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (avril 2020). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en …

Military operations and doctrine regarding the guidance of close air support The examples and perspective in this article deal primarily with the United States and do not represent a worldwide view of the subject. You may improve this article, discuss the issue on the talk page, or create a new article, as appropriate. (October 2016) (Learn how and when to remove this message) RAF Regiment Forward Air Controllers from the Air Land Integration Cell, based at RAF Coningsby, guide a Typhoon from 6 …

Cet article est une ébauche concernant une chanson, le Concours Eurovision de la chanson et la Belgique. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Laat me nu gaan Chanson de Linda Lepomme au Concours Eurovision de la chanson 1985 Sortie 1985 Langue Néerlandais Genre Pop, ballade Auteur Bert Vivier Compositeur Pieter Verlinden (nl) Chansons représentant la Belgique au Concours Eurovision de la chan…

Kembali kehalaman sebelumnya