Contenido planificado de Orgelbüchlein como se indica en el manuscrito autógrafo
|
Número
|
Título
|
Significado litúrgico
|
Página
|
BWV
|
1
|
Nun komm, der Heiden Heiland
|
Adviento
|
1
|
599
|
2
|
Gott, durch dein Güte or Gottes Sohn ist kommen
|
Adviento
|
2-3
|
600
|
3
|
Herr Christ, der ein'ge Gottessohn or Herr Gott, nun sei gepreiset
|
Adviento
|
4
|
601
|
4
|
Lob sei dem allmächtigen Gott
|
Adviento
|
5
|
602
|
5
|
Puer natus in Bethlehem
|
Navidad
|
6-7
|
603
|
6
|
Lob sei Gott in des Himmels Thron
|
Navidad
|
7
|
|
7
|
Gelobet seist du, Jesu Christ
|
Navidad
|
8
|
604
|
8
|
Der Tag, der ist so freudenreich
|
Navidad
|
9
|
605
|
9
|
Von Himmel hoch, da komm ich her
|
Navidad
|
10
|
606
|
10
|
Von Himmel kam der Engel Schar
|
Navidad
|
11-10
|
607
|
11
|
In dulci jubilo
|
Navidad
|
12-13
|
608
|
12
|
Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich
|
Navidad
|
14
|
609
|
13
|
Jesu, meine Freude
|
Navidad
|
15
|
610
|
14
|
Christum wir sollen loben schon
|
Navidad
|
16
|
611
|
15
|
Wir Christenleut
|
Navidad
|
17
|
612
|
16
|
Helft mir Gotts Güte preisen
|
Año nuevo
|
18
|
613
|
17
|
Das alte Jahr vergangen ist
|
Año nuevo
|
19
|
614
|
18
|
In dir ist Freude
|
Año nuevo
|
20-21
|
615
|
19
|
Mit Fried und Freud ich fahr dahin [Nunc dimittis]
|
Purificación
|
22
|
616
|
20
|
Herr Gott, nun schleuss den Himmel auf
|
Purificación
|
23-23a
|
617
|
21
|
O Lamm Gottes, unschuldig
|
Cuaresma
|
24-24a
|
618
|
22
|
Christe, du Lamm Gottes
|
Cuaresma
|
25
|
619
|
23
|
Christus, der uns selig macht
|
Cuaresma
|
26
|
620a/620
|
24
|
Da Jesu an dem Kreuze stund
|
Cuaresma
|
27
|
621
|
25
|
O Mensch, bewein dein Sünde gross
|
Cuaresma
|
28-29
|
622
|
26
|
Wir danken dir, Herr Jesu Christ, dass du für uns gestorben bist
|
Cuaresma
|
30
|
623
|
27
|
Hilf Gott, das mir's gelinge
|
Cuaresma
|
31-30a
|
624
|
28
|
O Jesu, wie ist dein Gestalt
|
Cuaresma
|
32
|
|
29
|
O Traurigkeit, o Herzeleid (fragmento)
|
Cuaresma
|
33
|
Anh. 200
|
30
|
Allein nach dir, Herr, allein nach dir, Herr Jesu Christ, verlanget mich
|
Cuaresma
|
34-35
|
|
31
|
O wir armen Sünder
|
Cuaresma
|
36
|
|
32
|
Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen
|
Cuaresma
|
37
|
|
33
|
Nun gibt mein Jesus gute Nacht
|
Cuaresma
|
38
|
|
34
|
Christ lag in Todesbanden
|
Pascua
|
39
|
625
|
35
|
Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand
|
Pascua
|
40
|
626
|
36
|
Christ ist erstanden
|
Pascua
|
41-43
|
627
|
37
|
Erstanden ist der heil'ge Christ
|
Pascua
|
44
|
628
|
38
|
Erscheinen ist der herrliche Tag
|
Pascua
|
45
|
629
|
39
|
Heut triumphieret Gottes Sohn
|
Pascua
|
46-47
|
630
|
40
|
Gen Himmel aufgefahren ist
|
Ascensión
|
48
|
|
41
|
Nun freut euch, Gottes Kinder, all
|
Ascensión
|
49
|
|
42
|
Komm, Heiliger Geist, erfüll die Herzen deiner Gläubigen
|
Pentecostés
|
50-51
|
|
43
|
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott
|
Pentecostés
|
52-53
|
|
44
|
Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist
|
Pentecostés
|
54
|
631a/631
|
45
|
Nun bitten wir den Heil'gen Geist
|
Pentecostés
|
55
|
|
46
|
Spiritus Sancti gratia or Des Heil'gen Geistes reiche Gnad
|
Pentecostés
|
56
|
|
47
|
O Heil'ger Geist, du göttlich's Feuer
|
Pentecostés
|
57
|
|
48
|
O Heiliger Geist, o heiliger Gott
|
Pentecostés
|
58
|
|
49
|
Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
|
Pentecostés
|
59
|
632
|
50
|
Liebster Jesu, wir sind hier
|
Pentecostés
|
60
|
634
|
51
|
Liebster Jesu, wir sind hier (distinctius)
|
Pentecostés
|
61
|
633
|
52
|
Gott der Vater wohn uns bei
|
Trinidad
|
62-63
|
|
53
|
Allein Gott in der Höh sei Ehr
|
Trinidad
|
64
|
|
54
|
Der du bist drei in Einigkeit
|
Trinidad
|
65
|
|
55
|
Gelobet sei der Herr, der Gott Israel [Benedictus]
|
San Juan Bautista
|
66
|
|
56
|
Meine Seele erhebt den Herren [Magnificat]
|
Visitación
|
67
|
|
57
|
Herr Gott, dich loben alle wir
|
San Miguel y todos los ángeles
|
68
|
|
58
|
Er stehn vor Gottes Throne
|
San Miguel y todos los ángeles
|
69
|
|
59
|
Herr Gott, dich loben wir
|
San Simón y San Judas, apóstoles
|
70-71
|
|
60
|
O Herre Gott, dein göttlich Wort
|
Día de la Reforma
|
72
|
|
61
|
Dies sind die heil'gen zehn Gebot
|
Diez mandamientos
|
73
|
635
|
62
|
Mensch, willst du leben seliglich
|
Diez mandamientos
|
74
|
|
63
|
Herr Gott, erhalt uns für und für
|
Diez mandamientos
|
75
|
|
64
|
Wir glauben all an einem Gott
|
Credo
|
76-77
|
|
65
|
Vater unser im Himmelreich
|
Padre nuestro
|
78
|
636
|
66
|
Christ, unser Herr, zu Jordan kam
|
Sagrado bautismo
|
79
|
|
67
|
Auf tiefer Not schrei ich zu dir [ Salmo 130]
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
80
|
|
68
|
Erbarm dich mein, o Herre Gott
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
81
|
|
69
|
Jesu, der du meine Seele
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
82
|
|
70
|
Allein zu dir, Herr Jesu Christ
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
83
|
|
71
|
Ach Gott und Herr
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
84
|
|
72
|
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
85
|
|
73
|
Ach Herr, mich armen Sünder
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
86
|
|
74
|
Wo soll ich fliehen hin
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
87
|
|
75
|
Wir haben schwerlich
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
88
|
|
76
|
Durch Adams Fall ist ganz verderbt
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
89
|
637
|
77
|
Es ist das Heil uns kommen her
|
Confesión, Penitencia y Justificación
|
90
|
638
|
78
|
Jesus Christus, unser Heiland
|
Eucaristía
|
91
|
|
79
|
Gott sei gelobet und gebenedeiet
|
Eucaristía
|
92-93
|
|
80
|
Der Herr is mein getreuer Hirt [Salmo 23]
|
Eucaristía
|
94
|
|
81
|
Jetzt komm ich als ein armer Gast
|
Eucaristía
|
95
|
|
82
|
O Jesu, du edle Gabe
|
Eucaristía
|
96
|
|
83
|
Wir danken dir, Herr Jesu Christ, dass du das Lämmlein worden bist
|
Eucaristía
|
97
|
|
84
|
Ich weiss ein Blümlein hübsch und fein
|
Eucaristía
|
98
|
|
85
|
Nun freut euch, lieben Christen g'mein
|
Eucaristía
|
99
|
|
86
|
Nun lob, mein Seel, den Herren [Salmo 103]
|
Eucaristía
|
100-101
|
|
87
|
Wohl dem, der in Gottes Furcht steht
|
Vida y conducta cristiana
|
102
|
|
88
|
Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst [Salmo 127]
|
Vida y conducta cristiana
|
103
|
|
89
|
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit
|
Vida y conducta cristiana
|
104
|
|
90
|
Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn
|
Vida y conducta cristiana
|
105
|
|
91
|
Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ
|
Vida y conducta cristiana
|
106-107
|
639
|
92
|
Weltlich Ehr und zeitlich Gut
|
Vida y conducta cristiana
|
107
|
|
93
|
Von Gott will ich nicht lassen
|
Vida y conducta cristiana
|
108
|
|
94
|
Wer Gott vertraut
|
Vida y conducta cristiana
|
109
|
|
95
|
Wie's Gott gefällt, so gefällt mir's auch
|
Vida y conducta cristiana
|
110
|
|
96
|
O Gott, du frommer Gott
|
Vida y conducta cristiana
|
111
|
|
97
|
In dich hab ich gehoffet, Herr [Salmo 31]
|
Vida y conducta cristiana
|
112
|
|
98
|
In dich hab ich gehoffet, Herr (alia modo)
|
Vida y conducta cristiana
|
113
|
640
|
99
|
Mag ich Unglück nicht widertstahn
|
Vida y conducta cristiana
|
114
|
|
100
|
Wenn wir in höchsten Nöten sein
|
Vida y conducta cristiana
|
115
|
641
|
101
|
An Wasserflüssen Babylon [Salmo 137]
|
Vida y conducta cristiana
|
116-117
|
|
102
|
Warum betrübst du dich, mein Herz
|
Vida y conducta cristiana
|
118
|
|
103
|
Frisch auf, mein Seel, verzage nicht
|
Vida y conducta cristiana
|
119
|
|
104
|
Ach Gott, wie manches Herzeleid
|
Vida y conducta cristiana
|
120
|
|
105
|
Ach Gott, erhör mein Seufzen und Wehklagen
|
Vida y conducta cristiana
|
121
|
|
106
|
So wünsch ich nun eine gute Nacht [Salmo 42]
|
Vida y conducta cristiana
|
122
|
|
107
|
Ach lieben Christen, seid getrost
|
Vida y conducta cristiana
|
123
|
|
108
|
Wenn dich Unglück tut greifen an
|
Vida y conducta cristiana
|
124
|
|
109
|
Keinen hat Gott verlassen
|
Vida y conducta cristiana
|
125
|
|
110
|
Gott ist mein Heil, mein Hülf und Trost
|
Vida y conducta cristiana
|
126
|
|
111
|
Was Gott tut, das ist wohlgetan, kein einig Mensch ihn tadeln kann
|
Vida y conducta cristiana
|
127
|
|
112
|
Was Gott tut, das ist wohlgetan, es bleibt gerecht sein Wille
|
Vida y conducta cristiana
|
128
|
|
113
|
Wer nur den lieben Gott lässt walten
|
Vida y conducta cristiana
|
129
|
642
|
114
|
Ach Gott, vom Himmel sieh darein [Salmo 12]
|
Himnos salmos
|
130
|
|
115
|
Es spricht der Unweisen Mund wohl [Salmo 14]
|
Himnos salmos
|
131
|
|
116
|
Ein feste Burg ist unser Gott [Salmo 46]
|
Himnos salmos
|
132
|
|
117
|
Es woll uns Gott genädig sein [Salmo 67]
|
Himnos salmos
|
133
|
|
118
|
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit [Salmo 124]
|
Himnos salmos
|
134
|
|
119
|
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält [Salmo 124]
|
Himnos salmos
|
135
|
|
120
|
Wie schön leuchtet der Morgernstern
|
Palabra de Dios e Iglesia cristiana
|
136-137
|
|
121
|
Wie nach einer Wasserquelle [Salmo 42]
|
Palabra de Dios e Iglesia cristiana
|
138
|
|
122
|
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
|
Palabra de Dios e Iglesia cristiana
|
139
|
|
123
|
Lass mich dein sein und bleiben
|
Palabra de Dios e Iglesia cristiana
|
140
|
|
124
|
Gib Fried, o frommer, treuer Gott
|
Palabra de Dios e Iglesia cristiana
|
141
|
|
125
|
Du Friedefürst, Herr Jesu Christ
|
Palabra de Dios e Iglesia cristiana
|
142
|
|
126
|
O grosser Gott von Macht
|
Palabra de Dios e Iglesia cristiana
|
143
|
|
127
|
Wenn mein Stündlein vorhanden ist
|
Muerte y Agonía
|
144
|
|
128
|
Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott
|
Muerte y Agonía
|
145
|
|
129
|
Mitten wir im Leben sind
|
Muerte y Agonía
|
146-147
|
|
130
|
Alle Menschen müssen sterben
|
Muerte y Agonía
|
148
|
|
131
|
Alle Menschen müssen sterben (alio modo)
|
Muerte y Agonía
|
149
|
643
|
132
|
Valet will ich dir geben
|
Muerte y Agonía
|
150
|
|
133
|
Nun lasst uns den Leib begraben
|
Muerte y Agonía
|
151
|
|
134
|
Christus, der ist mein Leben
|
Muerte y Agonía
|
152
|
|
135
|
Herzlich lieb hab ich dich, o Herr
|
Muerte y Agonía
|
152-153
|
|
136
|
Auf meinen lieben Gott
|
Muerte y Agonía
|
154
|
|
137
|
Herr Jesu Christ, ich weiss gar wohl
|
Muerte y Agonía
|
155
|
|
138
|
Mach's mit mir, Gott, nach deiner Güt
|
Muerte y Agonía
|
156
|
|
139
|
Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht
|
Muerte y Agonía
|
157
|
|
140
|
Mein Wallfahrt ich vollendet hab
|
Muerte y Agonía
|
158
|
|
141
|
Gott hat das Evangelium
|
Muerte y Agonía
|
159
|
|
142
|
Ach Gott, tu dich erbarmen
|
Muerte y Agonía
|
160
|
|
143
|
Gott des Himmels und der Erden
|
Luto
|
161
|
|
144
|
Ich dank dir, lieber Herre
|
Luto
|
162
|
|
145
|
Aus Meines Herzens Grunde
|
Luto
|
163
|
|
146
|
Ich dank dir schon
|
Luto
|
164
|
|
147
|
Das walt mein Gott
|
Luto
|
165
|
|
148
|
Christ, der du bist der helle Tag
|
Ocaso
|
166
|
|
149
|
Christe, der du bist Tag und Licht
|
Ocaso
|
167
|
|
150
|
Werde munter, mein Gemüte
|
Ocaso
|
168
|
|
151
|
Nun ruhen alle Wälder
|
Ocaso
|
169
|
|
152
|
Dankt dem Herrn, denn er ist sehr freundlich [Salmo 136]
|
Después de comer
|
170
|
|
153
|
Nun lasst uns Gott dem Herren
|
Después de comer
|
171
|
|
154
|
Lobet dem Herren, denn er ist sehr freundlich [Salmo 147]
|
Después de comer
|
172
|
|
155
|
Singen wir aus Herzensgrund
|
Después de comer
|
173
|
|
156
|
Gott Vater, der du deine Sonn
|
Buen tiempo
|
174
|
|
157
|
Jesue, meines Herzens Freud
|
Apéndice
|
175
|
|
158
|
Ach, was soll ich Sűnder machen
|
Apéndice
|
176
|
|
159
|
Ach wie nichtig, ach wie flüchtig
|
Apéndice
|
177
|
644
|
160
|
Ach, was ist doch unser Leben
|
Apéndice
|
178
|
|
161
|
Allenthalben, wo ich gehe
|
Apéndice
|
179
|
|
162
|
Hast du denn, Jesu, dein Angesicht gänzlich verborgen o Soll ich denn, Jesu, mein Leben in Trauern beschliessen
|
Apéndice
|
180
|
|
163
|
Sei gegrüsset, Jesu gütig o O Jesu, du edle Gabe
|
Apéndice
|
181
|
|
164
|
Schmücke dich, o liebe Seele
|
Apéndice
|
182
|
|