Catulle 1
Catulle 1 est un poème du poète romain Catulle ( c. 84 – c. 54 av. J.-C.) écrit en mètre hendécasyllabique, une forme courante dans sa poésie.
Bien qu'il soit traditionnellement placé en premier parmi ses poèmes, il n'est pas nécessairement le premier qu'il ait écrit. Il est dédié à Cornélius Népos, historien et poète mineur, même si certains considèrent que les éloges de Catulle à l'égard de l'histoire des Italiens de Cornélius étaient sarcastiques.
Le poème oscille entre humilité et assurance ; Catulle qualifie sa poésie de « petite » et de « bagatelles », mais souhaite qu’elle perdure. Cette modestie est sans doute délibérée ; Catulle est parfaitement conscient de la qualité de sa poésie, ainsi que de sa forme provocatrice. Il qualifie également son œuvre de « nouvelle », Catulle appartenant aux poetae novi, (ltt. : les nouveaux poètes). Les poèmes sont de composition récente et donc nouveaux, mais ils le sont aussi en tant que premiers exemples de poésie néotérique en langue latine.
Texte
| Ligne | Texte latin | Traduction |
|---|---|---|
| 1 | cui dono lepidum novum libellum | À qui dédier ce nouveau et charmant petit livre |
| 2 | arida modo pumice expolitum | qu'une sèche pierre ponce vient de polir ? |
| 3 | Corneli tibi namque tu solebas | À toi, Cornelius, à toi qui attachais |
| 4 | meas esse aliquid putare nugas | déjà quelque prix à ces bagatelles |
| 5 | iam tum cum ausus es unus Italorum | alors que tu osas, le premier en Italie |
| 6 | omne aevum tribus explicare cartis | dérouler en trois volumes toute l'histoire des âges |
| 7 | doctis Iuppiter et laboriosis | œuvre savante, par Jupiter ! et laborieuse ! |
| 8 | quare habe tibi quidquid hoc libelli | Accepte donc ce livre et tout ce qu'il contient |
| 9 | qualecumque quod o patrona virgo[note 1] | quel qu'en soit le mérite. Et toi, Vierge protectrice |
| 10 | plus uno maneat perenne saeclo | fais qu'il vive plus d'un siècle dans la postérité. |
Notes
Références
Bibliographie
(la) Catulle 1 (Wikisource)
- Batstone, « Dry Pumice and the Programmatic Language of Catullus 1 », Classical Philology, vol. 93, no 2, , p. 126–135 (DOI 10.1086/449383)
- Rauk, « Time and History in Catullus 1 », Classical World, vol. 90, no 5, , p. 319–332 (DOI 10.2307/4351959, JSTOR 4351959)
Liens externes
- Catulle 1 pour Catulle 1 traduit en 13 langues.
- Carmina pour certains textes en latin.
- Catulle 1 traduit
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.