Il est né à Sacred Heart, petit village du comté de Pottawatomie (Oklahoma), d'un père fermier et petit commerçant, August Alfred Hillerman, d'origine allemande, et de son épouse, Lucy Grove, d'ascendance anglaise.
Ses écrits sont appréciés pour la qualité des détails culturels qu'il utilise pour décrire ses personnages : les Hopis, les Navajos, les immigrants européens, aussi bien que les agents fédéraux. Ses travaux, romancés ou non, reflètent son goût profond pour les merveilles et les habitants du sud-ouest nord-américain et particulièrement pour les Navajos.
Tony Hillerman a reconnu s'être inspiré de l'écrivain australien Arthur Upfield pour introduire l'ethnologie dans un polar, ce qui n'enlève rien à la qualité de ses romans, dont les personnages paraissent bien plus actuels et travaillés que ceux de son prédécesseur : on retrouve régulièrement dans ses ouvrages, l'importance de la tradition orale et du chant, le silence à observer sur le nom des morts, la convoitise des Blancs pour les terres indiennes, le caractère sacré des montagnes, les "peintures" de sable…
Après sa mort, sa fille Anne Hillerman continue la série Joe Leaphorn, Jim Chee et Bernadette Manuelito. Sur huit titres parus, trois ont été traduits en français par Pierre Bondil, Spider Woman's Daughter (La Fille de Femme-Araignée, 2014), Rock with Wings (Le Rocher avec des ailes, 2015), The Tale Teller (La Longue Marche des Navajos, 2019).
Œuvre
Romans
Bien qu'indépendants, il est préférable de lire les ouvrages traitant de la police tribale Navajo dans l'ordre chronologique : le lecteur voit les personnages évoluer, vieillir. Le temps qui passe est un personnage à part entière dans ces romans. En voici l'ordre chronologique, tous traduits par Danièle et Pierre Bondil, à l'exception de "Le Peuple de l'ombre" et "La Mouche sur le mur". Pierre Bondil a traduit seul "Le Chagrin entre les fils".
The Great Taos Bank Robbery and Other Indian Country Affairs, 1973
Le Grand Vol de la banque de Taos (nouvelles)
Rivages/noir no 145, 1993
Le recueil Le Grand Vol de la banque de Taos (traduit par Danièle et Pierre Bondil) se compose de nouvelles et essais sur l'histoire de la région de Santa-Fé, dont Le Cœur même de notre pays (id.), Las Trampas, Le Don Quichotte du comté de Rio Arriba. Ce dernier traite d'un aspect local du Chicano Movement, l'Alianza Federal de Mercedes de Reies Lopez Tijerina(en) (1926-2015).
Parmi ces nouvelles, Les Oiseaux messagers, traduit par Danièle et Pierre Bondil, est paru séparément dans Polar : revue trimestrielle n° 1, octobre 1990, p. 60-62. (ISBN2-86930-406-4).
Les trois téléfilms produits par Robert Redford pour la chaîne de télévision américaine PBS et diffusés dans le cadre de la série Mystery!(en) ne sont pas encore disponibles en français. Adam Beach y joue le sergent Jim Chee et Wes Studi incarne Joe Leaphorn.
En 2022 commence une mini-série, toujours produite par Robert Redford.
2022 : Dark Winds, une mini-série sur AMC avec Zahn McClarnon dans le rôle de Joe Leaphorn et Kiowa Gordon dans le rôle de Jim Chee. Deux saisons de chacune 6 épisodes.
En bande dessinée
Dieu-qui-parle, extrait en bande dessinée d'après le roman de Tony Hillerman. Adaptation Pierre Le Gall, dessin Nicolas Barral, couleurs Alain Cianci, dans Je bouquine n° 182, , p. 73-84. Suivi d'un dossier littéraire sur Tony Hillerman par Leigh Sauerwein, p. 85-89.
Dossier Tony Hillerman, avec des contributions de Jean-Pierre Deloux, Pierre Bondil et Michel Lebrun. Polar : revue trimestrielle n° 1, octobre 1990, p. 7-64. (ISBN2-86930-406-4)
Renée Balibar, « Tony Hillerman la magie de la traduction », dans Philosophies du roman policier / Feuillets de l'ENS Fontenay-Saint-Cloud, Formation Histoire des Idées et des Lettres. Fontenay-Saint Cloud : ENS, 1995, p. 55-66. (ISBN2-902126-12-3)