山本安見山本 安見(やまもと やすみ、女性、1948年9月 - )は、日本の翻訳家。 なお、文芸評論家山本健吉の娘でエッセイストの山本 安見子(やまもと やすみ、本名・石橋安見、1942年 - )は別人。 経歴北海道札幌市出身。ベートーヴェンやドイツ文学を愛する父の影響で交響曲やドイツ・オペラやピアノ曲に親しんで育つ。当時は父の教育方針により自宅にテレビがなく、流行のポップ音楽とは無縁の少女時代を過ごす。 11歳から15歳までを父の赴任先の香港で過ごし、香港のミッションスクールで初めてポップ音楽に接し、エルヴィス・プレスリーの映画に熱中。日本に帰国する直前にビートルズと出会い、熱狂的なファンとなって地元の札幌に戻る。北海道札幌南高等学校時代はビートルマニアを集めてビートルズの歌詞の聴き取りや翻訳に熱中。 ビートルズの訳詞を手がけたいとの思いから、青山学院女子短期大学で英米文学を専攻し、翻訳の技術を磨く。卒業後は各レコード会社の洋楽ロック担当者のもとを訪れ、レコードに訳詞を載せる必要性を宣伝し、『ビルボード』などの音楽誌の特集記事を資料用に訳す仕事を貰うようになる。1970年代以降、ビートルズの訳詞を再リリース分から手がけるようになり、1987年のビートルズのオリジナル・アルバムの初CD化時には全アルバムの対訳を担当した。以後も訳詞家として認知されるに至る。 ビートルズの他、ビリー・ジョエル、サイモン&ガーファンクル、クイーン、ゴダイゴなどの訳詞を手がける。 夫の三好伸一は元東芝EMIでビートルズ担当のディレクターを務めた。沖縄県宜野湾市在住。 翻訳
など。 参考文献
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve