Kai Aareleid
Kai Aareleid (ur. 26 września 1972 w Tartu) – estońska pisarka, poetka i tłumaczka. ŻyciorysKai Aareleid urodziła się 26 września 1972 r. w Tartu, gdzie spędziła pierwsze pięć lat. W latach 1979–1990 uczęszczała do 21 gimnazjum w Tallinnie. W latach 1990–1991 studiowała psychologię na uniwersytecie w Tartu, a następnie w latach 1991–1997 na Taideyliopiston Teatterikorkeakoulu, w Helsinkach. W 1997 r. otrzymała tytuł magistra dramaturgii[1]. W 2001 r. uzyskała także tytuł tłumacza-redaktora na uniwersytecie pedagogicznym w Tallinnie. Od 1996 do 2006 roku pracowała jako asystent administracyjny w biurze British Council w Tallinnie, a od 2012 do 2017 roku jako redaktor magazynu „Loomingu Raamatukogu”[2]. TwórczośćPierwsze opowiadanie Madonna, pojawiło się w czasopiśmie „Looming” w 2003 r. W 2011 r. stała się znana dzięki powieści Vene veri (Rosyjska krew). Bohaterką książki jest żona dyplomaty, mieszkająca z trójką dzieci pod koniec pierwszej dekady tego stulecia w Petersburgu. W świetle ówczesnej sytuacji politycznej - we wrogim środowisku. W Rosji bohaterka konfrontuje się z własną historią rodzinną i rosyjskim pochodzeniem. Powieść spotkała się z pozytywnym przyjęciem od dnia wydania[2]. W 2013 r. z krótkie opowiadanie Tango otrzymała prestiżową Nagrodę im. Friedeberta Tuglasa. Jest autorką dwóch kolekcji poezji od 2015 r.: Naised teel i Vihm ja vein. Za swoją drugą powieść Linnade põletamine, otrzymała literacką nagrodę roku w 2016 r.[3] W 2018 r. Aareleid opublikowała swój pierwszy zbiór opowiadań Salaelud zawierający historie napisane w latach 2010–2018[1]. Kai Aareleid przetłumaczyła na estoński dzieła pisarzy z angielskiego, hiszpańskiego, fińskiego, portugalskiego i francuskiego: Jukki Viikilä, Michaela Ignatieffa, Bruce'a Chatwina, Paulo Coelho, Arturo Pérez-Reverte, Carlosa Ruiza Zafóna, Javiera Maríasa, Roberto Bolaño, Enrique Vila-Matas, Jorge Luis Borges, Juan José Millás i Isabel Allende[2]. Wybrane dziełaProza
Poezja
Dramat
Przypisy
|