Брихадараньяка-упанишада
«Брихадаранья́ка-упаниша́да» (санскр. बृहदारण्यक उपनिषद्, IAST: Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, «Великие тайные лесные учения») — одна из 108 главных упанишад, входит в «Яджурведу». Это самая большая по объёму и самая древняя из упанишад[1]. Повествует об изначальных основах мироздания и подлинном тождестве человеческих существ. Содержит первое письменно зафиксированное описание природы сознания и основных состояний сознания в истории человечества[2]. В 1964 году был опубликован перевод на русский язык авторства А. Я. Сыркина.
Содержание
Философ Видагдха Шакалья спрашивает мудреца Яджнавалкью о числе существующих богов. «Сколько существует богов?» — интересуется он. Вначале Яджнавалкья отвечает: «Три и три сотни, и три и три тысячи». Не удовлетворённый ответом, Видагдха продолжает:
- «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»
«Тридцать три».
- «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»
«Шесть».
- «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»
«Три».
- «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»
«Два».
- «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»
«Один с половиной».
- «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»
«Один».
Павамана-мантра
Основная статья: Павамана-мантра
Asato ma sat gamaya | (असतो मा सद्गमय ।)
Tamaso ma jyotir gamaya | (तमसो मा ज्योतिर्गमय ।)
Mṛtyor[англ.] ma amṛtam gamaya | (मृत्योर्मा अमृतं गमय ।)
Om shanti shanti shantihi || (ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥)
– बृहदारण्यक उपनिषद् 1.3.28
Перевод Джона Дерретта[3]:
Веди меня от лжи к истине,
Веди меня от тьмы к свету,
Веди меня от смерти к бессмертию
Ом мир, мир, мир.
Перевод А. Я. Сыркина[4]:
Теперь следует восхождение к очистительным гимнам. Поистине, прастотар поёт саман, и, пока он поёт его, пусть произносит [жертвователь]: "Веди меня от небытия к бытию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию". Когда он говорит: "Веди меня от небытия к бытию", то, поистине, небытие – это смерть, бытие – бессмертие. "Веди меня от смерти к бессмертию, сделай меня бессмертным", – вот что он тогда говорит. [Когда он говорит:] "Веди меня от тьмы к свету", то, поистине, тьма – это смерть, свет – бессмертие. "Веди меня от смерти к бессмертию, сделай меня бессмертным", – вот что он тогда говорит. [Когда он говорит:] "Веди меня от смерти к бессмертию", то нет здесь ничего, что было бы скрыто.
Разделы
- Раздел Мадху
- Раздел Яджнявалкьи
- Раздел Дополнительный
Примечания
Ссылки
|
|