И, и (название: и, иже[1]) — буква почти всех славянских кириллических алфавитов: 9-я в болгарском, 10-я в русском[2] и сербском, 11-я в украинском и македонском; в белорусском отсутствует (вместо неё используется буква І); используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, например в киргизском и монгольском. В старо- и церковнославянской азбуках называется «и́же» (переводится как «который» или «которые») и является 10-й по счёту; в кириллице выглядит как и имеет числовое значение 8, потому также называется «и́же осьмери́чное» или «восьмеричное И» (такое уточнение полезно для отличия от буквы І, именовавшейся «десятеричным И»). В глаголице, как и в кириллице, для звука [и] имелись три буквы: , , . Обычно считают первую из них (имеющую числовое значение 20) соответствующей кириллическому И, а вторую (с числовым значением 10) — кириллическому І, но есть и противоположное мнение. Буква соответствует кирилличной ижице Ѵ.
Кириллическая И происходит от прописной греческой буквыΗ («эта», в византийском произношении «ита»), которая во времена создания славянской письменности читалась как [и]. Сама же ита происходит от финикийской буквыхет, из финикийского же алфавита она и развилась в греческую Η η и латинскую H h.
Первоначальное, финикийское звучание предка кириллической И было согласным (примерно как h в англ.hotel). Древнейшая форма буквы И копировала греческую, то есть буква выглядела как Н (а нынешнее кириллическое Н, в свою очередь, выглядело как прописное греческое или латинское N); впоследствии в обеих буквах перекладина несколько повернулась против часовой стрелки и начертание стало близким к современному.
В древности буква И обозначала не только обычный гласный [и], но также неслоговой краткий гласный звук и близкий к нему согласный [й]; для их различения с XVI века на Руси применяется особый диакритический знак, так называемая «краткая». В церковнославянском языке последовательное и обязательно разграничение употребления начертаний И и Й узаконено с середины XVII века; перевод русского письма на гражданский шрифт в 1708—1711 гг. упразднил было надстрочные знаки и вновь объединил И и Й; восстановлено же Й было в 1735 году (хотя отдельной буквой азбуки до XX века не считалось).
В болгарской и македонской письменности используется также начертание ѝ[источник не указан 4339 дней] — оно служит для различения омонимов, например: и — союз «и»; ѝ — местоимение «ей», и т. п. В некоторых компьютерных шрифтах и кодировках ѝ существует как отдельный знак, хотя самостоятельной буквой в настоящее время не является.
Произношение
Произношение буквы И в разных языках различно:
В украинском звуки [и] и [ы] слились в произношении в ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда верхнего подъёмаМФА: [ɪ]о файле. Однако в результате изменения других гласных — о и е (перед бывшим слогом с выпавшим редуцированным), ѣ образовался новый, близкий к произношению [и] звук, для которого стали применять букву і. Примеры: кинѹти — ки́нути (с переднеязычным [ɪ] на месте русского [і]); сокъ — сік (но со́ку, так как слог открыт); женъка — жі́нка; бѣлыи — бі́лий.
В южнославянских языках звуки [и] и [ы] также совпали, но результат произносится ближе к [и] и обозначается буквой И.
В русском литературном языке буква И, кроме основного произношения [и], может обозначать [ы]:
в начале слов, если они произносятся без паузы, а предыдущее кончается твёрдой согласной: без имени (бе[з ы]мени), Иван Ильич (Ива[н Ы]льич);
после ж, ш, ц: мужик (му[жы]к), машина (ма[шы]на), цифра ([цы]фра).
Безударное и обычно в произношении совпадает с е или я: лиса́ произносится так же, как леса́.
Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография / отв. ред. акад. В. И. Борковский. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М. (факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 192—193. — 494 с. — 2700 экз.