Джордж Мередит (англ.George Meredith; 12 февраля1828, Портсмут, Англия — 18 мая1909, Боксхилл, Англия) — ведущий английский писатель и поэт викторианской эпохи. Из его многочисленных романов наиболее известен «Эгоист» (1879) — тонкий и ироничный психологический анализ душевных движений английского помещика и его невесты.
Мередит родился в Портсмуте, Англия. Его дед и отец были поставщиками амуниции для военно-морского флота. Мать умерла, когда ему едва исполнилось пять лет. В четырнадцатилетнем возрасте его отправили учиться в Германию, в школу моравских братьев в Нойвинде, где он провел два года. Там он изучал право и получил свидетельство стряпчего, однако оставил профессию и посвятил себя журналистике и литературе. В 1849 женился на дочери Томаса Пикока, английского сатирика. Ему в то время был 21 год, ей 28, и для неё это был уже второй брак.
В 1851 году вышла книга его стихов, до того публиковавшихся в периодической печати. Вскоре бурные события произошли в его личной жизни. В 1858 году его оставила жена, забрав с собой пятилетнего сына и вскоре после этого умерла. Эти события легли в основу его первого романа «Испытание Ричарда Феверела» (1859).
В 1864 он женится на Мэри Вальями и поселяется в графстве Суррей, где в будущем будет происходить действие его знаменитого романа «Эгоист». Здесь он продолжает писать романы, не оставляя, однако, и поэзии; чаще обращается к пейзажной лирике.
Одним из основных доходов писателя была работа в качестве редактора в различных издательствах. Он неизменно выступал с поддержкой молодых начинающих авторов. Так, он не только помог впервые опубликоваться Томасу Харди, но и посоветовал смягчить многие резкости его романа, выпиравшего за тесные рамки викторианской морали.
Умер Мередит в 1909 в своем доме в Бокс-Хилле (Суррей).
Оценки творчества
Артур Конан Дойль отдал Мередиту дань уважения в рассказе «Тайна Боскомской долины», где в одном из эпизодов Шерлок Холмс говорит доктору Ватсону: «А теперь, пожалуйста, давайте поговорим о Джордже Мередите — а все малозначительные вещи оставим на завтра». Оскар Уайльд, который называл Бальзака и Мередита своими любимыми романистами, дал парадоксальную характеристику его творчества в «Искусстве лжи»:
Его стиль — хаос, озаряемый вспышками молний. Ему, как писателю, подвластно всё, кроме языка; как романист, он освоил все искусства, кроме повествования; как художник, он обладает всеми достоинствами, кроме способности к самовыражению.
Литературовед Б. А. Кузьмин, объясняя «особое место Мередита в литературе <18>60-70-х годов», указывает, прежде всего, на то, что он «порывает с островной ограниченностью и становится пионером той европеизации культуры, за которую ратовал Мэтью Арнольд», — придавая, в частности, «стендалевское обаяние» своим молодым героям: «Мередит — экспериментатор, всегда задающийся вопросом, что будет с людьми, если довести их взаимоотношения до предельной напряженности, когда малейший поступок одного человека меняет всю психологическую обстановку и побуждает других к быстрой реакции, обнажающей их сущность», — резюмирует Кузьмин[1].
Карьера Бьючэмпа (Beauchamp’s Career). Роман Джоржа Мередита / Перевод Марии Цебриковой. — Санкт-Петербург: типография А. А. Краевского, 1876. — 402 с.; 23 см. — (Собрание современных английских беллетристов; Том 3);
Эгоист (The Egoist). Роман Д. Мередита / Перевод с английскогоЗ. А. Венгеровой. — Санкт-Петербург: М. М. Ледерле и К°, 1894. — VII, 552, 10 с.; 18 см. — (Моя библиотека; № 108—112);
Мередит Д. Эгоист (The Egoist). Роман / Перевод и предисловие Зинаиды Венгеровой. — Москва: Современные проблемы, 1912. — XXXII, 324 с.; 20 см. — (Полное собрание сочинений / Джорж Мередит; Том 1);
Мередит Д. Эгоист (The Egoist). Комедия для чтения / Перевод английского и комментарии Т. Литвиновой; Послесловие В. В. Захарова, с. 592—608. — Москва: Художественная литература, 1970. — 623 с., 1 л. ил.; 21 см;
Мередит Д. Испытание Ричарда Феверела (The Ordeal of Richard Feverel). Роман / Перевод с английского А. Шадрина; Вступительная статья Н. Михальской. Комментарии В. Рака. — Ленинград: Художественная литература. Ленинградское отделение, 1984. — 535 с., 1 л. портр.; 21 см.
То же: Испытание Ричарда Феверела (The Ordeal of Richard Feverel). Роман / Джордж Мередит; Перевод с английского А. Шадрина. Вступительная статья Н. Михальской. Комментарии В. Рака. Иллюстрации М. Петрова. — Москва: Правда, 1990. — 574 с.; ил.; 21 см; То же: Испытание Ричарда Феверела (The Ordeal of Richard Feverel). Роман / Джордж Мередит; Перевод с английского А. Шадрина. — Москва: Дом, 1993. — 493 с.; 22 см. — (Семейный роман).
Эгоист (The Egoist). Комедия для чтения / Джордж Мередит; Перевод с английского и комментарии Т. Литвиновой. — Москва: Эксмо, 2011. — 638 с.: портр.; 21 см. — (Зарубежная классика);
Феклин М. Б. Роман Джорджа Мередита «Эгоист» в контексте английской литературы последней трети XIX века : Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук (10.01.05) / Московский государственный педагогический институт имени В. И. Ленина, Специализированный совет Д.113.08.08. — Москва, 1990. — 16 с.;
Мураткина, Екатерина Леонидовна. Психологизм в английском и немецком романе последней трети XIX века («Эгоист» Джорджа Мередита."Эффи Брист" Теодора Фонтане). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 1992. — 13 с. — Библиография: с. 13;
Примечания
↑Кузьмин Б. А. Романы Дж. Мередита (1860—1870-е гг.) // Борис Кузьмин. О Голдсмите, о Байроне, о Блоке…— М.: Художественная литература, 1977. — С. 162—165.