Вместе с языком тубуаи составляют рапанскую подгруппу восточно-полинезийских языков.
Язык рапа не следует путать с рапануйский языком (язык жителей острова Пасхи), несмотря на принадлежность обоих языков к одной подгруппе ядерно-полинезийских языков, язык рапа не является его разновидностью.
В данный момент рапаитянский язык разделён на три варианта, использующихся разными возрастными группами в разных сферах общения - старорапаитянский (Old Rapa, исконный язык, почти исчез из употребления), собственно рапаитянский язык (Reo Rapa, контактная разновидность языка, возникшая, предположительно, в середине 19 века на фоне доминирующего влияния таитянского языка в регионе) и новорапаитянский (New Rapa, вариант языка, использующийся молодым поколением на фоне усилий по ревитализации старорапаитянского языка).[1]
Ареальная информация
Рапаитянский язык распространён только на острове Рапа-Ити, где он используется как язык повседневного общения наряду с таитянским и французским.[2] Большинство носителей рапа живут в двух деревнях, расположенных на противоположных сторонах залива Ахуреи - Ареа и одноимённой с заливом деревне Ахуреи, в которой живёт более половины жителей острова. Большое количество рапа живёт на Таити, однако данные по использованию ими рапаитянского языка там отсутствуют, так как даже на Рапа-Ити все жители способны почти в равной степени общаться на рапаитянском, французском и таитянском.[3]
Социолингвистическая информация (количество носителей, статус, языковая ситуация)
В 2012 году количество жителей на острове Рапа-Ити приблизительно оценивалось как "менее 500 человек"[4]. Более ранняя официальная статистика (перепись 2007 года), сообщает о 300 носителях языка рапа.[5]
На острове наблюдается следующая языковая ситуация[6]:
Язык
Определение
Кто использует
старорапаитянский
исконный язык этнического населения Рапа-Ити
часть представителей старшего поколения, очень мало людей среднего возраста
рапаитянский
контактная разновидность языка, основанная на старорапаитянском и таитянском (доминирующим языком-источником является таитянский)
всё население острова
новорапаитянский
разновидность рапаитянского языка, которая делает таитянские элементы более похожими на исконное звучание языка рапа (старорапаитянский)
Как и в других восточно-полинезийских языках, в языке рапа в целом наблюдается тенденция к изоляции - каждое слово выражает одно лексическое или одно грамматическое значение.
Ka tākave tō tangata i te mango.
PFV kill DEF man ACC INDEF shark
Мужчина убил акулу.
Однако, например, посессивные показатели a и o вносят ряд исключений в эту тенденцию. В частности, в ряде случаев посессивные конструкции образуются при помощи особого фузионного сочетания артикля (tō / te), посессивного показателя (a / o) и местоимения.[7]
E kōta'e tā-ku inu.
IPFV water INDEF.PossA-1S drink
Мой напиток - вода.
_________________________________
Ti ko nei tō-ku no'o-'anga.
LOC place DEIC INDEF.PossO-1S stay-NMLZ
Это место - мой дом (= где я живу / обитаю).
Также, исключение составляют некоторые агглютинативные словообразования, например, использование аффикса -'ia для образования пассивной конструкции.[8]
В посессивной именной группе наблюдается зависимостное маркирование – во всех типах посессивных предложений поссесор маркируется аналитическим посессивным показателем a или o, в зависимости от отношения в котором состоят обладатель и обладаемое. В ряде случаев посессивный показатель может, например, входить в фузионное образование с артиклем te, показателем генитива или личным местоимением.
Местоименная конструкция
неопределенный артикльte
посессивный маркер а/о
притяжательное местоимение (посессор)
существительное (обладаемое)
Tō koutou karakua.
INDEF.PossO 2Pl parent
Твои родители.
Конструкция с двумя существительными
артикль
существительное (обладаемое)
посессивный маркер а/о
артикль
существительное (посессор)
Te 'anga o te pē'ā.
INDEF work PossO INDEF woman
Работа женщины.
Предикация
В предикации в рапа также наблюдается зависимостное маркирование – подлежащее при переходном глаголе маркируется нулевым окончанием, а прямое дополнение – аналитическим показателем винительного падежа i.[9]
Глагольная конструкция
TAM (показатель времени, аспекта и наклонения)
глагол
(указательная частица)
(дейктический показатель)
E kai na ou i kota'i kororio eika.
IPFV eat DEIC 1S ACC one small fish
Я ем маленькую рыбу.
Исключением являются подлежащие, состоящие из имени собственного в непереходной глагольной конструкции - такие подлежащие маркируются частицей 'o:[10]
E naku na 'o Timi.
IPFV come DEIC NOM Timi
Тими идёт.
Тип ролевой кодировки
Рапаитянский язык демонстрирует аккузативно-номинативный тип ролевой кодировки.[9]
Агентивная клауза с одноместным глаголом
Ka ngurunguru te kurī.
PFV growl INDEFdog
Собака зарычала.
Пациентивная клауза с одноместным глаголом
Ka komo tō tama'ine.
PFV sleep DEF girl
Девочка уснула.
Клауза с двухместным глаголом
Ka kati te mango i tō tamariki.
PFV bite DEF shark ACC DEF child
Акула укусила ребёнка.
Базовый порядок слов
Как и в большинстве полинезийских языков, в рапаитянском языке преобладает базовый порядок слов VSO.[11]
E tuki rātou i te mīkaka ki te karā.
IPFV crush 3Pl ACC INDEF taro PREP INDEF stone
Они давят плоды таро камнями.
Фонетика
В рапаитянском языке присутствуют 5 гласных (существуют в коротком и долгом вариантах) и 9 согласных звуков.
Как и другие восточно-полинезийские языки, рапаитянский язык различает двойственное число, а также инклюзивные и эксклюзивные формы местоимений множественного и двойственного числа.
Одной из наиболее ярких языковых черт в рапаитянском языке является специфика использования посессивных частиц a и о. Эта черта также типична для восточно-полинезийских языков. Существует несколько теорий о том, по какому принципу используется одна или другая частицы. Одна из наиболее известных теорий, так называемая "теория начального контроля" – предполагает, что выбор частицы обусловлен, главным образом, способом вступления в посессивные отношения поссесором. О-категория подразумевает, что эти отношения начались без соответствующего волеизъявления поссесора (например, обладание частями тела, наличие членов семьи), в то время как А-категория обозначает отношения, в которые поссесор вступил добровольно, приложив к этому усилия.
Следует упомянуть, что и теория начального контроля включает ряд исключений, которые как подтверждаются, так и опровергаются различными восточно-полинезийскими языками – основания для принадлежности к той или иной категории всё ещё являются объектом изучения специалистов по данному региону.[15]
В дополнение к «теории начального контроля» исследователи приводят предположение о том, что употребление той или иной частицы закреплено традицией употребления и связано с соотношением маны (жизненной силы) у обладающего и обладаемого. Как правило, в ситуации употребления частицы a, у посессора больше "маны", чем у обладаемого, в то время как частица o указывает на равенство это силы или преобладания её у обладаемого.[15]
Ниже приводится список некоторых существительных которые традиционно используются с одним или другим посессивным маркером:
С частицей "о"
С частицей "а"
дом
земля
каноэ
дети
лодка
супруг
родители
еда
брат
животные
сестра
печь
страна, остров
внуки
бог
нерождённые дети
машина
группа, к которой принадлежит говорящий (спортивная команда / ассоциация)
Richards, Rhys. "The Earliest Foreign Visitors and Their Massive Depopulation of Rapa-iti from 1824 to 1830." Jso.revues.org. N.p., n.d. Web. <http://jso.revues.org/67?file=1>.
Walworth, Mary (2015). The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change (Ph.D. thesis). University of Hawaii at Manoa. hdl:10125/51029. {{cite thesis}}: Недопустимый |ref=harv (справка)
Walworth, Mary (2017). "Classifying old Rapa: Linguistic evidence for contact networks in Southeast Polynesia". Issues in Austronesian Historical Linguistics Special publication 1: 102–122. hdl:10524/52405. {{cite journal}}: Недопустимый |ref=harv (справка)
Ссылки
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 1-2.
↑Mary E. Walworth. Reo Rapa: A Polynesian Contact Language // Journal of Language Contact. — 2017. — № 10. — С. 98-141.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 12.
↑Steven Challier. Atlas démographique de la Polynésie française: Recensement de la population. — Institut Statistique de Polynésie française: Pape'ete, 2012.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 19.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 128.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 106-107.
↑ 12Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 134-135.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa. — 2015. — С. 133-134.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 122.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 46.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 38.
↑Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa, 2015. — С. 79-80.
↑ 12Mary E. Walworth. The Language of Rapa Iti: Description of a Language in Change. — The Graduate Division of the University of Hawai'i at Mānoa. — 2015. — С. 97.