Рекламный лозунгРекла́мный ло́зунг, сло́ган — лаконичная, легко запоминающаяся фраза, выражающая суть рекламного сообщения. Происхождение понятия«Слоган» — термин, перешедший в русский язык из английского, первоначально был распространён среди американских рекламистов[неизвестный термин]. Само слово, однако, весьма древнее, происходит из гаэльского языка (sluagh-ghairm)[источник не указан 232 дня], где означало «боевой клич». В современном значении впервые употреблено в 1880 году[источник не указан 2857 дней]. Ранее в русском языке вместо слова «слоган» употреблялось слово «лозунг», пришедшее в русский язык из немецкого (losung — «призыв, клич»). Термины «слоган» и «лозунг» на сегодня имеют разные значения. КлассификацияСлоганы, согласно той цели, которую они преследуют, делятся на: имиджевые и товарные. Первые выражают смысл философии компании, бренда, товара или услуги. Вторые направлены на скорейшее увеличение продаж, а, следовательно, чаще апеллируют к уникальному торговому предложению продукта. Имиджевые слоганы обычно имеют более «серьёзные интонации» (в том случае, если философия бренда «серьёзна»), в то время, как товарные слоганы чаще несут в себе элементы языковой игры, могут быть зарифмованы и так далее. Слоганы читает больше людей, чем сами рекламные тексты, поэтому они должны привлекать внимание целевой аудитории: содержать уникальное торговое предложение, сулить выгоду. Кроме той информации, которая заключается в слоган, не менее важна и его «словесная оболочка», слоган должен быть написан таким образом, чтобы не вызывать отторжения у целевой аудитории: легко читаться, быть оригинальным, вызывать любопытство. Удачные слоганы не только легко запоминаются и становятся частью языковой среды, но и активно её изменяют. По своей структуре слоганы делятся на четыре типа:
Стоит заметить, что свободные слоганы далеко не всегда ассоциируются с названием товара, поэтому как правило, используют первые два типа слоганов. Одной из разновидностей свободного рекламного слогана является тэглайн[1][2] (англ. tagline[англ.] — ключевая фраза). Существует понятие рифмоган, то есть рифмованный слоган, слоган, содержащий рифму. Рифмоганы могут быть и связанными, и прямыми, и привязанными слоганами (укр. «Охолонь — пий Оболонь!»)[3][неавторитетный источник]. Эхо-фразаЭхо-фраза — завершающий элемент структуры рекламного текста, по форме приближенный к слогану. Придавая законченность рекламному тексту, закрепляет информацию в памяти потребителя. Она фиксирует в третий раз внимание читателя на основном рекламном мотиве и резюмирует основной текст рекламы[4]. Туристские слоганыТуристские слоганы играют важнейшую роль в процессе привлечения туристов в отдельные города или же целые страны. Удачным примером подобного туристического слогана можно назвать простую фразу «I love NY», которая стала туристическим слоганом Нью-Йорка и быстро превратилась в отдельный бренд города, на котором городская администрация зарабатывает серьёзные средства путём продажи сувениров с данным слоганом по всему миру. Среди прочих в качестве удачных отмечаются следующие слоганы[источник не указан 4498 дней]:
Верно подобранный слоган может также стать ключом к победе в конкурентной борьбе между представителями отельного бизнеса в условиях предоставления сходных услуг по сходным ценам. См. такжеПримечания
Литература
|