Шпигельблат, Александр
Александр Шпигельблат (идиш אַלכּסנדר שפּיגלבלאַט — Алекса́ндер Шпи́глблат, англ. Alexander Spiegelblatt; 20 августа 1927, Кымпулунг-Молдовенеск, Королевство Румыния — 25 ноября 2013, Петах-Тиква, Израиль) — румынский и израильский поэт, прозаик и литературовед; писал на идише. БиографияРодился в Кымпулунге в семье часовщика Шмила Шпигельблата[3]. Учился в хедере и в государственной гимназии, откуда вместе с другими учениками-евреями был исключён осенью 1940 года в связи с принятием в стране новых антисемитских законов. В 1941 году был вместе с семьёй депортирован в гетто Транснистрии, освобождён из копайгородского гетто наступающими войсками Красной Армии 22 марта 1944 года (большая часть семьи погибла). Возвратившись в Румынию, работал ювелиром и одновременно завершил среднее образование в вечерней школе. Изучал русскую литературу в Бухарестском университете, в 1954—1958 годах работал на кафедре русской литературы там же, а также в бухарестском лицее имени Михая Эминеску. До 1963 года был членом редколлегии журнала на идише «Икуф блетер» (листки ИКУФ, Бухарест), где и дебютировал собственными произведениями в 1950 году. Одновременно был редактором раздела на идише двуязычной газеты «Revistei Cultului Mozaic» (Бухарест). Первый поэтический сборник А. Шпиглблата вышел в 1952 году в Бухаресте. Публиковался в двуязычном журнале «צײַטשריפֿט־כּתבֿ־עת» (периодическое издание, Бухарест). С 1964 года — в Израиле, жил в Петах-Тикве[4]. В 1971—1998 годах — ответственный секретарь редколлегии тель-авивского литературного журнала «די גאלדענע קייט[ивр.]» (ди голдене кейт — серебряная цепь)[5]. Публиковался на идише в различных периодических изданиях страны и за рубежом — «לעצטע נייעס[ивр.]» (Тель-Авив), «Ди пен» (Оксфорд), «Форвертс» (Нью-Йорк), «Цукунфт» (будущее, Тель-Авив); на румынском языке — в журнале «Viața noastră» (наша жизнь, Тель-Авив). Лауреат литературной премии имени Ицика Мангера (1984), премии президента Израиля по литературе (2004), премии имени Давида Гофштейна (2004)[6][7]. Автор сборников поэзии и прозы, монографий, посвящённых творчеству поэта Ицика Мангера и баснописца Элиэзера Штейнбарга. Занимался переводами с иврита на идиш и румынский язык[8]. Книги
Переводы
Примечания
|