Келли, Катриона
Катриона (по-русски Катрио́на, шотландское произношение Катри́она)[1] Хелен Монкрифф Келли (англ. Catriona Helen Moncrieff Kelly; род. 6 октября 1959, Лондон, Великобритания) — британский русист, филолог и историк, переводчица русской литературы. БиографияОкончила Оксфордский университет, стажировалась в СССР в Воронежском университете. C 1996 года — профессор русского языка и литературы Оксфордского университета. С 2021 годa — ведущий научный сотрудник Тринити-колледж (Кембридж), и почетный профессор Кембриджского университета. Значительный резонанс вызвала книга Келли «Товарищ Павлик: Взлёт и падение советского мальчика-героя» (англ. Comrade Pavlik: The Rise and Fall of a Soviet Boy Hero, 2005; русский перевод — Новое литературное обозрение, 2009), исследующая не только исторические события, связанные с Павликом Морозовым, но и культурно-политический контекст его образа, выстроенного последующей пропагандой[2][3][4][5][6][7][8]. Писатель Ю. И. Дружников, автор книги «Доносчик 001, или Вознесение Павлика Морозова», обвинил Келли в плагиате[9]. Келли отвергла эти обвинения[10]. Келли также автор многочисленных других работ об истории России и русской культуре, в том числе исследований истории детства в России в XIX—XX вв. и работ о народном театре, поэзии и прозе русских женщин, о местной памяти в Санкт-Петербурге и о кино при Л. И. Брежневе. Перевела на английский язык стихотворения Марины Цветаевой, Владимира Маяковского, Беллы Ахмадулиной, Елены Шварц, Ольги Седаковой и др., романы Сергея Каледина и Леонида Бородина. Член редколлегии журнала «Антропологический форум» (Санкт-Петербург).[11] Библиография
На русском
Примечания
Ссылки |