Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Число звіра (роман)

Число звіра
The Number of the Beast
Назва на честьЧисло звіра Редагувати інформацію у Вікіданих
Жанрнаукова фантастика Редагувати інформацію у Вікіданих
Формароман Редагувати інформацію у Вікіданих
АвторРоберт Гайнлайн Редагувати інформацію у Вікіданих
Моваанглійська Редагувати інформацію у Вікіданих
Опубліковано12 липня 1980 Редагувати інформацію у Вікіданих
Країна США Редагувати інформацію у Вікіданих
ВидавництвоFawcett Publicationsd Редагувати інформацію у Вікіданих
Художник обкладинкиРічард Паверс Редагувати інформацію у Вікіданих
Попередній твірДостатньо часу для кохання Редагувати інформацію у Вікіданих
Наступний твірКіт, що проходив крізь стіни Редагувати інформацію у Вікіданих

Число звіра (англ. The Number of the Beast) — фантастичний роман Роберта Гайнлайна, частково його друкував журнал Omni (жовтень — листопад 1979 року). Окремим виданням вийшов в 1980 році.

Деякими критиками позначається як перший роман підциклу «Світ як міф».

Сюжет

Роман має лінійний сюжет, але він подається у формі спогадів і щоденника чотирьох головних персонажів: Зебадіі Джона Картера, Деї Торіс «Д.Т.» Картер Берроуз, її батька — математика Джейкоба Берроуза і світської левиці Хільди Корнерс. Імена персонажів — пряме відсилання до світу Барсума Едгара Райса Берроуза. Сюжет також містить велику кількість відсилань до світів американської Pulp-літератури початку XX століття.

Талановитий вчений Джейкоб Берроуз винайшов пристрій, що дозволяє переміщатися по паралельних реальностях. Через напад таємничих істот, ватажок яких — професор А. Синус («Азінус») — головний науковий опонент Берроуза, всій четвірці доводиться втікати на літаючому автомобілі Зебадіі Картера, оснащеному штучним інтелектом «Ая-пустунка» (англ. Gay Deceiver). Цей транспортний засіб може короткочасно виходити у відкритий космос і має багато інших корисних функцій. Оснащений континумо-ходом Берроуза, автомобіль «Ая-пустунка» дозволяє чотирьом героям почати втечу від чудовиськ, що їх переслідують у цілій серії паралельних світів. Відповідно до теорії Д. Берроуза (n-мірної неевклідової геометрії), всесвіт має шість вимірів: три просторові виміри, відомі реальному світу, і три виміри часу: t - часовий вимір реального світу, τ (тау) та т (тет). Пристрій професора може рухатися по всіх шести осях. Кількість паралельних світів досягає , тобто 1,0314424798491×10^28.

Компанія відвідує багато світів, в тому числі вигаданий всесвіт країну Оз, де «Ая-пустунка» стає розумною істотою. Спроба досягти Барсума привела до того, що вони опинились на придатному до життя Марсі, розділеному між Британською та Російською імперіями, причому обидві імперії засилають на планету своїх каторжан. В останній частині головні герої стають гостями Лазаруса Лонга, допомагають йому перенести його матір із 19 століття в сучасний для того час, і зрештою приєднуються до складу його сімейства.

У фіналі роману Хільда ​​Корнерс-Берроуз-Лонг організовує з'їзд представників Міжвселенської спільноти есхатологічного колективного пантеїстичного соліпсизму, де присутні головні герої всіх написаних на той час романів Гайнлайна, а також і інших шанованих ним письменників. Присутні делегати від Барсума і навіть від Атлантиди тридцяти різних реальностей. Серед почесних гостей названі також Айзек Азімов, Редьярд Кіплінг, Шарль Де Костер, Карл Саган та багато інших.

Стилістика

Критики відзначали, що роман з одного боку пародіює стиль pulp-літератури, але з іншого боку Гайнлайн цілеспрямовано використовує сюжетні напрацювання і штампи цього виду фантастики. Роман починається фразою Діті:

«Він — Божевільний вчений, а я — його Красуня дочка».

Імена всіх лиходіїв — анаграми або переробки літературних псевдонімів Роберта і Вірджинії Гайнлайн. Подружжя Гайнлайн також «присутні» на з'їзді спільноти пантеїстичного соліпсизму.

Як і у наступних своїх роботах, Гайнлін звертається до ідеї соліпсизму. В цій книзі автор формулює ідею, яку він назвав «Світ як міф» — ідею про те, що всесвіти створюються актом уявлення про них, тому всі вигадані світи насправді реальні, і всі реальні світи є вигадкою в творчості жителів вигаданих світів, тому Гайнлайн використовує символіку Уробороса в пізніх творах, як «Кіт, що проходив крізь стіни». Це також працює в ідеології «Ти єси Бог» (англ. Thou Art God) з попереднього твору Гайнлайна «Чужинець на чужині».

Посилання

Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 
Kembali kehalaman sebelumnya