Три богатирі та Шамаханська цариця
«Три богатирі та Шамаханська цариця» (рос. Три богатыря и Шамаханская царица) — російський повнометражний анімаційний фільм студії «Мельніца» 2010 року, продовження франшизи про «Трьох богатирів». Фільм вийшов в російський та український прокат одночасно 30 грудня 2010 року; для українського прокату український дистриб'ютор «Синергія» не створив українського дубляжу і фільм демонструвався з оригінальною російською озвучкою. Українською фільм було вперше дубльовано студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2017 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV».[3] В Росії мультфільм отримав три вікові рейтинги «0+»\«6+»\«12+», а в Україні отримав лише один віковий рейтинг «16+». СюжетКолись перша красуня східних земель Шамаханська цариця мріє повернути собі втрачену молодість і красу, для чого їй необхідно окропити Дерево молодості сльозами тисячі красунь. Але всіх красунь, які були її підданими, вона вже давним-давно знищила, бо не любила вона їх і хотіла бути єдиною красунею у своєму царстві. Тоді помічник цариці — Ворон підказує їй найпростіший план, де добути жіночі сльози. Потрібно використовуючи магічний погляд цариці, закохати в себе Князя Київського, заволодіти Руссю і змусити плакати всіх її дівчат-красунь. Легендарна Шамаханська цариця зачаровує Київського князя, і він закохується в неї, втрачаючи глузд. Але тут у справу втручаються богатирі Альоша Попович, Ілля Муромець, Добриня Микитич, а також вже добре знайомі глядачам герої: кінь Юлій, Змій Горинич, бабуся і дід Тихон. Справа, на думку богатирів, нескладна, а провітритися не завадить. Але все не так просто, як здається… Персонажі
Ролі озвучували
Український дубляжФільм дубльовано українською студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2017 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV».
РелізФільм вперше вийшов в російський прокат 30 грудня 2010 року. Фільм вперше вийшов в український прокат 30 грудня 2010 року, для українського прокату український дистриб'ютор «Синергія» не створив українського дубляжу і фільм демонструвався з оригінальною російською озвучкою. Український дубляж до фільму вперше було створено студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2017 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV»; показ з цим дубляжем вперше відбувся 30 грудня 2017 року.[3] Див. такожПримітки
Посилання
|