There's a place beneath the western sun,
A country proud, a nation next to none,
An oasis amid the desert sand,
Standing tall in this uncommon land.
From the mountains high down to the valleys wide,
Our flag of blue and white and green it ever flies,
Where hawks and mustangs roam,
Fair Molossia is our home.
Treasured land of wind and sage and mighty dreams,
Our country strong and free and proud, it reigns supreme,
Fair Molossia is our home,
Fair Molossia is our home.
|
Có một nơi dưới ánh mặt trời phía tây,
Một đất nước tự hào, một quốc gia không ở cạnh bất cứ nước nào khác,
Một ốc đảo giữa cát sa mạc,
Đứng cao trong vùng đất ít được biết đến này.
Từ những ngọn núi cao xuống thung lũng rộng,
Cờ của chúng ta màu xanh và trắng và xanh nó từng bay,
Nơi diều hâu và mustang đi lang thang,
Molossia công bằng là nhà của chúng ta.
Vùng đất quý giá của gió và sự chín chắn và những giấc mơ vĩ đại,
Đất nước chúng ta mạnh mẽ và tự do và tự hào, nó ngự trị tối cao,
Molossia công bằng là nhà của chúng ta,
Molossia công bằng là nhà của chúng ta.
|