Nguồn gốc của kem plombières còn đang gây tranh cãi.[2] Không rõ liệu tên của nó có liên quan đến xã Plombières-les-Bains hay không. Một từ nguyên dân gian cho rằng món ăn lần đầu tiên được phục vụ cho Napoleon III khi ký Hiệp ước Plombières[1] vào năm 1858; nhưng Marie-Antoine Carême đã cung cấp công thức nấu món "kem plombière" trong cuốn sách năm 1815 nhan đề Pâtissier royal parisien.[3] Công thức nấu ăn tương tự có thể được tìm thấy trong các sách dạy nấu ăn khác của Pháp từ thế kỷ 19.[4][5]
Theo Pierre Lacam vào năm 1893, "kem plombière" lấy tên từ một dụng cụ được sử dụng để làm ra ra món này.[6] Một lý thuyết từ nguyên tương tự từng được Joseph Favre đề xuất trong cuốn sách Dictionnaire universel de cuisine của ông, trong đó nói rằng "plombière là một từ đồng nghĩa với bombe, được sử dụng để nghiền các thành phần của món ăn".[7] Các học giả khác cho rằng món tráng miệng này lấy tên từ cái khuôn dùng để ép kem.[8]
^Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, dans la partie
À combien l'amour revient aux vieillards
, Œuvres complètes de M. de Balzac, t. XI, édition Furne, J.-J. Dubochet et Cie, J. Hetzel et Paulin,1844, tr. 568.
^Malissin, Pierre-Emmanuel (ngày 30 tháng 5 năm 2015). Glaces et Sorbets (bằng tiếng Pháp). Syllabaire Éditions. ISBN9782365042826. Truy cập ngày 21 tháng 11 năm 2018..