1841年4月,甘為霖生於英國蘇格蘭格拉斯哥。在格拉斯哥大學求學期間,甘為霖便開始對神學感到興趣,因此大學畢業後,在蘇格蘭自由教會神學院格拉斯哥分校(Free Church College, Glasgow)修讀四年的神學課程。1871年7月19日,甘為霖在戴維森牧師(Rev. Dr. Thain Davidson)所帶領的艾靈頓(Islington)教會中,由倫敦中會冊封為第一位海外宣教士。[1]
甘為霖傳教的足跡遍及全台灣及澎湖,又精通台語,宣教之外,他也潛心著述。在“Sketches From Formosa”(《素描福爾摩沙:甘為霖台灣筆記》)一書中,他以五十則或長或短的筆記,記載他在台灣宣教46年各地傳教的實況,他的所思所見、所悲所喜。當中,有吃老鼠肉當早餐、喝猴子湯當晚餐、以馬鈴薯配蟲的澎湖餐、倒栽蔥跌落深溝等趣事,也有漢學老師偷蠟燭、嘉義城擲石大戰、取國姓爺「聖水」反日、溪邊撿到人腦糕等怪事。更重要的是,甘為霖的筆墨觸及廣泛的社會現象、輿論、謠言,同時也帶有深厚的歷史感。他對台灣的滿清官員、日本官員、地方士紳豪強、教徒、非教徒等有著長久深刻的觀察,也有極豐富的互動往來。藉由甘為霖所見所聞所寫,我們得以清楚不偏地看見台灣社會的劇變過程。
甘為霖由荷蘭文翻譯的“Formosa under the Dutch”(《荷蘭統治下的臺灣》)一書,提到臺灣分11個區,其中七個區講的是新竹、苗栗等地的平埔族,有四個區講的是原住民。他提到排灣族有一位女王,她所在的Cardeman區叫做加洛堂(加祿堂)。[6]
著作列表如下:
The Gospel of St. Matthew in Formosan (Sinkang Dialect) with corresponding versions in Dutch and English. London: Trübner & Co. 1888.
An Account of Missionary Success in Island of Formosa(臺灣宣教之成功). London: Trübner & Co. 1889.
George Psalmanazar, Jacobus Vertrecht, Gilbert Happart (Editor: William Campbell),"The articles of Christian instruction in Favorlang-Formosan, Dutch and English: from Vertrecht's manuscript of 1650"(虎尾壟基督教教導),K. Paul, Trench. London: Trübner & co. 1896.
Past and Future of Formosa: With a New Map of the Island. 1896.
Notes on a visit to the Taichu prefecture of Formosa. 1902.
Formosa under the Dutch: Described from Contemporary Records(荷蘭統治下的福爾摩沙). 1903.
Memorandum on Printing Missionary Books in the So-called South Formosa Dialect. 1906.
Handbook of the English Presbyterian mission in south Formosa. 1910.
Sketches from Formosa(素描福爾摩沙-甘為霖台灣筆記). London: Marshall Brothers. 1915.
A Dictionary of the Amoy Vernacular. Tainan: Taiwan Church Press. 1913 (英语).
Otness, Harold M. One Thousand Westerners in Taiwan, to 1945: A Biographical and Bibliographical Dictionary. Academica Sinica. 1999. ISBN 957-671-618-7.