豬拉丁[1](Pig Latin,或譯儿童暗语)是一種英語語言遊戲,形式是在英語上加上一點規則使發音改變。據說是由在德國的英國戰俘發明來瞞混德軍守衛的。Pig Latin於1950年代和1960年代在英國利物浦達到顛峰,各種年紀和職業的人都有使用。Pig Latin多半被兒童用來瞞着大人秘密溝通,有時則只是說着好玩。雖然是起源於英語的遊戲,但是規則適用很多其他語言。
語法規則
規則如下:
- beast → east-bay
- dough → ough-day
- happy → appy-hay
- question → estion-quay
- star → ar-stay
- three → ee-thray
- zebra → ebra-zay
- 母音開頭的字就只在字尾加上"ay"。這個規則可以進一步變化,加在字尾的還可以是"way","yay","hay"。如此一來:"a"可以是"a-way","a-yay","a-hay" 或 "a-ay"。同樣的,honest 變成"honest-way",因為此字雖然書寫時以h開始,但是發音時仍是以母音開始。
例句:
Is-thay is-way an-way example-way of-way Ig-pay Atin-lay. As-way ou-yay an-cay ee-say, its-way illy-say, ut-bay ots-lay of-way un-fay or-fay ildren-chay.
(中譯:這是Pig Latin的其中一個使用範例。從此可見,這是很奇怪的語言,但是這可以為兒童帶來無盡樂趣。)
(英譯:This is an example of Pig Latin. As you can see, it's silly, but lots of fun for children.)
其他
Pig Latin變形體
而現在也有許多Pig Latin的變形體,只是使用人數少,例如:Glenglishga,即是直接按照自己訂的語言規則所創造的。此種語言的規則是,假如第一個字母是母音,則在第一個字母前加上Gl,最後面加上ga,但若是子音,則在第一個字母後加上e,並且在最後一個字母後面加上ee或aa或oo,例如:Baby即成Beabyoo或者Beabyaa或Beabyee,這種「加密法」通常是用於偷罵老闆或老師用。
類似
參考文獻
- Barlow, Jessica. 2001. "Individual differences in the production of initial consonant sequences in Pig Latin". Lingua 111:667-696.
- Cowan, Nelson. 1989. "Acquisition of Pig Latin: A Case Study". Journal of Child Language 16.2:365-386.
- Day, R. 1973. "On learning 'secret languages'." Haskins Laboratories Status Report on Speech Research 34:141-150.
- Hailman, John R. Thomas Jefferson on Wine. University Press of Mississippi, 2006. page 12. [1] (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Haycock, Arthur. "Pig Latin". American Speech 8:3.81.
- McCarthy, John. 1991. "Reduplicative Infixation in Secret Languages" [L'Infixation reduplicative dans les langages secrets]. Langages 25.101:11-29.
- Vaux, Bert and Andrew Nevins. 2003. "Underdetermination in language games: Survey and analysis of Pig Latin dialects." Linguistic Society of America Annual Meeting, Atlanta.
外部連結
- ^ Diana,Teenage Life in America Series-Pig Latin 美国少年生活——猪拉丁(儿童暗语),《新东方英语(中学版)》2006年05期pp. 62-63