古诺曼语古诺曼语(法語:ancien normand,諾曼語:Ancien Normaund,亦称古诺曼法语)是中世纪诺曼底使用的一种语言,属于一种奥依语。古诺曼语曾随着诺曼人的活动扩展至英国、南意大利、西西里以及黎凡特地区。至15世纪为止,古诺曼语被用来作为行政文书和文学语言。古诺曼语是现代诺曼语(包括使用于海峡群岛的诺曼语诸方言)的祖先,同时,诺曼征服后其在英国的变体被称作盎格鲁-诺曼语。 语言地理学古诺曼语曾在现在所称的诺曼底地区全域使用,但有方言的差别,最为人所注意者为南北的方言区别,区别南北方言的等语线被称为若雷线。此线以北的方言所用的/k/和/ɡ/在以南的语言里则分别为/ʃ/和/ʒ/,如若雷线以北的gambe( /ɡãb/,腿)在同线以南则为jambe(/ʒãb/)。 随着诺曼征服,古诺曼语也扩展至英国,并发展出了变体盎格鲁-诺曼语,这种变体为古英语底层所影响,其后在金雀花王朝时还为安茹法语所影响,其后则更多受到中古法语的影响。现代英语中有许多来自古诺曼的词汇(通过盎格鲁-诺曼语中介),能够从其语音形式来识别,如:
古诺曼语也曾是南意大利、西西里及黎凡特的上层阶级所使用的语言,但几乎没有在当地语言中留下痕迹。在十字军时期,古诺曼语也是黎凡特地区的安条克公国所使用的一门重要语言。[1] 特征古诺曼语虽是一种罗曼语,但在词汇上受到古诺斯语影响,不过语法结构及句法上则未受多少影响。古诺曼语中约有两百左右的词汇来自古诺斯语,现在诺曼底的一些地名同样也来自古诺斯语。其中一些词也进入了法语,多为航海有关的术语或反映海洋生活的词。如crabe(蟹),来自古诺斯语krabbi(经古诺曼语中介)[2];étrave(船艏柱),来自古诺斯语stafn。[2] 文学作品古诺曼语留下了诸多文献,其中较出名的有《圣徒阿列克西斯行传》,这首韵文圣人传是奥依语最早的文本之一,可能于11世纪在鲁昂纂成。12世纪的泽西诗人韦斯的作品也有代表性。 参见参考资料
|