魏安
魏安(Andrew Christopher West,1960年3月31日—)是英国语言学家。1983年至1988年间在伦敦大学亚非学院和北京语言学院学中文。1988年从伦敦大学毕业后赴美国普林斯顿大学读博士,研究《三国演义》的版本为论文主题。1993年至1996年间在耶鲁大学东亚系任助理教授。1996年回英国,1997年至1998年间在亚非学院图书馆编辑马礼逊藏书书目。其后退休。 研究成果魏安原来专门研究明清小说,对《三国演义》的版本进行了全面、细致的研究,提出新的方法来分析各个版本的关系,从而推断《三国演义》的原来面貌。[1][2] 他现在专长于中国少数民族语言文字,尤其是辽、金、元三朝的文字。他近来提出八思巴字编码方案[3],经过中国、蒙古及外国学者的研讨合作八思巴文於2006年收入Unicode 5.0版。 他也整理过英国传教士马礼逊在中国搜集的中文书万册,以及编辑了藏书书目。 BabelPad 和 BabelMap 两种帮助输入Unicode字符的软件也是由魏安编写的。 他还参与制定了UCS的游戏和音标符号编码,还为西夏文和女真文编码方案作了贡献。 著作列表
软件作品魏安还为Windows作業系統编写软件和制作字体,包括BabelPad和BabelMap。 BabelPad
BabelPad是一个具有字符输入和统一码等价性与标准化文本转换等功能的Unicode文本编辑器。[5] BabelPad亦支持其他文字编码,且内置了中文、蒙古文、满文、藏文、维吾尔文和彝文输入法,此外还能通过十六进制代码点值输入单独的Unicode字符。[6] BabelMap
BabelMap是一个支持所有Unicode区块和字符的Unicode字符映射表,包括帮助输入汉字的汉语拼音和笔画检索等各种实用程序。[8] 引用
外部連結 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve