اللغة المازندرانية هي لغة هندوأوروبية، تعد اللغة المحلية لمحافظة مازندرانالإيرانية،(1) ويتكلمها المازاندرانيون في مازندران وغيرها من المناطق التي يتواجدون فيها، وتُكتب بالخط العربي بإضافة أربعة حروف، هي: پ، چ، ژ، گ تماماً كالفارسية.[1][2][3] وتسمى المازندرانية أيضاً اللغة الطبرية نسبة إلى طبرستان الاسم القديم لمازندران.
ترجمتان للقرآن موجودتان في مكتبة مجلس الشورى الإيراني، إحداهما برقم 12278 وبعنوان (بالفارسية: تفسیر قرآن با ترجمه طبری جلد اول) أي المجلد الأول من تفسير القرآن مع الترجمة الطبرية، والأخرى برقم 17982 وبعنوان (بالفارسية: تفسیر قرآن از سورهٔ مریم تا آخر با ترجمهٔ فارسی و طبری کهن) أي تفسير القرآن من سورة مريم إلى آخره مع ترجمة فارسية وطبرية.
الترجمة الزيدية: هي إحدى الترجمات القديمة للقرآن، ترجمها بعض أعلام الزيدية،(2) ولا تزال مخطوطة محفوظة في مكتبة مجلس الشورى الإيراني برقم 17982. وفيما يلي نموذج من الترجمة الزيدية لآيات سورة الكوثر:
﴿إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ١﴾ [الكوثر:1]؛ اما ترا هادائیم یا محمد وهشتی خونی چشمه.
1 - مازندران كغيرها من مناطق إيران؛ تعد اللغة الفارسية فيها اللغة الرسمية في الإعلام والتعليم والقطاعات العامة.
2 - كان للطائفة الزيدية انتشار كبير في مازندران، وقد بسطوا سيطرتهم على هذه البلاد فترة طويلة، واليوم لا وجود للزيدية فيها بل الغالبية العظمى من المازندرانيين هم من الشيعة الإثني عشرية.