Liu Zhenyun
BiografiaLiu Zhenyun 刘震云 va néixer el maig de 1958 a Yanjin, província de Henan. El 1973 es va incorporar a l'exèrcit i va passar cinc anys al desert de Gobi. Després de la Revolució Cultural fou desmobilitzat i tornà a casa i va ser acceptat al departament de xinès de la Universitat de Pequín. Després de la seva graduació el 1982, va començar a treballar com a periodista al diari "农民日报 - Daily Farmer", i va ser durant aquest temps que va començar a escriure ficció. A mitjans dels anys vuitanta, Liu va començar a publicar contes i novel·les breus, moltes de les quals ja són clàssiques de la literatura xinesa contemporània. Les seves obres han estat traduïdes a diversos idiomes, com ara anglès, francès, alemany, italià, espanyol, portuguès, suec, holandès, rus, txec, hongarès, romanès, serbi, hebreu, àrab, turc, japonès, coreà, vietnamita i Tailandès.[1] Està casat amb una advocada xinesa, reconeguda activista pels drets humans, Guo Jianmei, que el 2011 va ser una de les guardonades amb el Premi Internacional Dona Coratge. Obres
Adaptacions al cinemaMoltes de les seves obres s'han adaptat a la pantalla i s'han estrenat a festivals de cinema d'arreu del món, inclosos el Festival Internacional de Cinema de Sant Sebastià, el Festival Internacional de Cinema de Toronto i el Festival Internacional de Cinema de Berlín, a més de diversos festivals a la Xina, Taiwan i Hong Kong.[1] Quatre de les seves obres s'han convertit en pel·lícules dirigides pel reconegut director Feng Xiaogang:[2]
La seva filla, la directora Liu Yulin ha adaptat:
i la directora Ma Liwen:
Sèries de televisióEl 1995 Feng Xiaogang va dirigir una sèrie de 10 capítols de 44 minuts: "Ground Covered in Chicken Feathers" basada en (一地鸡毛, traduïda com “Tofu”).[1] El director Shen Yan va adaptar (2010) en format de sèrie de 36 episodis,la novel·la 手机 (Cell Phone) i Wang Yikai va dirigir la sèrie "我叫刘跃进" (I Am Liu Yuejin) de 22 episodis, basada en la novel·la del mateix títol.[1] Premis i honorsEl 13 d'abril de 2018, el Ministeri de Cultura francès el va nomenar ambaixador del festival Croisements 2018, i li va atorgar les insígnies de Chevalier de l'Ordre de les Arts i les Lletres.[5] Premi Dangdai 2009 i Premi Mau Dun de 2011 per "一句顶一万句 (yījù dǐng yīwànjù)", traduït a l'anglès com Someone to Talk To.[3] Referències
|