Narodil se v rodině rolníka a vesnického kapelníka.[4] Tvořil se svou spolupracovnicí a partnerkou Bohumilou Grögerovou.[5] Společně s ní také obdržel v roce 1986cenu Toma Stopparda za dílo Let let.
Přeložil například Podivuhodné cesty Barona Prášila, přičemž J. Hiršal překládal poezii, zatímco Jiří Kolář prózu, poezii Christiana Morgensterna nebo teoretické texty Maxe Bense (společně s Bohumilou Grögerovou).
Jako tvůrčí duo Hiršal – Grögerová se věnovali především experimentální poezii a v této oblasti patřili v Československu spolu s Jiřím Kolářem a Ladislavem Novákem k nejvýraznějším osobnostem. Kromě vlastní tvorby, reprezentované především sbírkou JOB BOJ, publikovali také překlady zahraničních autorů a uspořádali též několik sborníků, Experimentální poezie (1967), Slovo, písmo, akce, hlas (1967), Vrh kostek (1993). Experimentální poezii se věnovali i teoreticky a proslovili na to téma řadu přednášek. Pozoruhodná je také jejich kniha Co se slovy všechno poví (1964), využívající principy experimentální poezie v knížce pro děti.[6]
V roce 1999 se stal jedním ze signatářů monarchistického prohlášení Na prahu nového milénia, jehož autorem byl spisovatel Petr Placák.[7]
Kromě vlastních překladů především poesie z němčiny do češtiny, se masivně podílel na překladech poesie jiných autorů, když přebásňoval jejich do češtiny přeložené texty. Samostatné překlady publikoval také z rumunštiny a srbštiny.
Odkazy
Reference
↑ Josef Hiršal. www.databaze-prekladu.cz [online]. [cit. 2016-07-15]. Dostupné online.
↑ HIRŠAL Josef - KDO BYL KDO v našich dějinách ve 20. století. libri.cz [online]. [cit. 2016-07-15]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2016-08-18.