According to Mark Humphrey, the parties were named for "the gentle command ('go to sleep') young mothers offered bawling infants."[1] He quotes early Cajun musician Edwin Duhon of the Hackberry Ramblers:
"She'd go to the cry room, give the baby a nipple and say, 'Fais do-do.' She'd want the baby to go to sleep fast, 'cause she's worried about her husband dancing with somebody else out there."[citation needed]
"Do-do" itself is a hypocoristic shortening of the French verb dormir (to sleep), used primarily in speaking to small children. The phrase is embodied in an old French lullaby, a song sung to children when putting them down for the night.
Joshua Caffery, however, suggests the true derivation is more plausibly the dance call dos à dos (back to back), the do si do call of Anglo-American folk dance; and that sources such as Duhon are merely "repeating the same apocryphal explanation known by almost anyone who lives in Southern Louisiana."[2]