Fredmans epistlar (English: Fredman's Epistles) is a collection of 82 poems set to music by Carl Michael Bellman, a major figure in Swedish 18th century song. Though first published in 1790, it was created over a period of twenty years from 1768 onwards. A companion volume, Fredmans sånger (Fredman's Songs) was published the following year.
The Epistles vary widely in style and effect, from Rococo-themed pastorale with a cast of gods and demigods from classical antiquity to laments for the effects of Brännvin-drinking, tavern-scenes, and apparent improvisations. The lyrics, based on the lives of Bellman's contemporaries in Gustavian-age Sweden, describe a gallery of fictional and semi-fictional characters and events in Stockholm. Jean Fredman, an alcoholic former watchmaker, is the central character and fictional narrator. The "soliloquy" of Epistle 23, a description of Fredman lying drunk in the gutter and then recovering in the Crawl-In Tavern, was described by Oscar Levertin as "the to-be-or-not-to-be of Swedish literature".[2]Ulla Winblad, based on one of Bellman's friends, is the chief of the fictional "nymphs". She is half goddess, half prostitute, a key figure among the demimonde characters of Fredman's Epistles.
The Epistles are admired for the way that their poetry and music fit so well together. Bellman chose not to compose the tunes, instead borrowing and adapting existing melodies, most likely to exploit the humour of contrasting the associations of well-known tunes with the meanings he gave them. This may also have been intended to provide historical depth to his work; he sometimes devoted considerable energy to adapting melodies to fit an Epistle's needs.
Many of the Epistles have remained culturally significant in Scandinavia, especially in Sweden. They are widely sung and recorded: by choirs such as the Orphei Drängar, by professional solo singers such as Fred Åkerström and Cornelis Vreeswijk, and by ensemble singers such as Sven-Bertil Taube and William Clauson. The Epistles have been translated into German, French, English, Russian, Polish, Finnish, Italian and Dutch.
Overview
Bellman wrote a total of 82 Fredman's Epistles, starting in 1768. The overall theme of the Epistles is, on the surface, drinking, and its effects, but the Epistles are very far from being drinking songs. Instead, they are a diverse collection of songs, often telling stories. They are sometimes romantically pastoral, sometimes serious, even mournful, but always dramatic, full of life. Together, they "paint in words and music a canvas of their age".[4][5] They are populated by a lengthy cast of characters, and set firmly in Bellman's time and place, eighteenth century Stockholm, but are simultaneously decorated, for romantic or humorous effect, in Rococo style. As a result, listeners are confronted with both striking realism and classical imagery. Within these general themes, the Epistles follow no discernible pattern, and do not join together to tell any single story. Their tunes, too, are borrowed from a variety of sources, often French. The words that are fitted to the tunes are often in parodic contrast to their original themes, very likely achieving humorous effects on their eighteenth-century audiences.[3][6][7][8][9]Fredman's Epistles are thus not easy to categorise; the critic Johan Henric Kellgren stated that Bellman's songs "had no model and can have no successors".[1]
Bellman was a skilful and entertaining performer of his songs, accompanying himself on the cittern, putting on different voices, and imitating the sounds made by a crowd of people.[3][6][7][8] He is unusual, even unique, among major poets in that almost all of his work was "conceived to music".[4] His achievement has been compared to Shakespeare, Beethoven, Mozart, and Hogarth. Bellman, however, was no great playwright, nor a major classical composer. His biographer, Paul Britten Austin, suggests that the comparison with Hogarth is closer to the mark. Bellman had a gift for using elegant classical references in comic contrast to the sordid realities of drinking and prostitution. The way he does this, at once regretting and celebrating these excesses in song, achieves something of what Hogarth achieved in engravings and paint.[3][6][7] The art historian Axel Romdahl describes Bellman's sensibility as if he had been a painter: "An unusual swiftness of apprehension, both optical and aural, must have distinguished him."[10] Britten Austin agrees with this, noting that "When [Bellman's] words and music have faded into silence it is the visual image which remains."[10] Jan Sjåvik comments in the Historical Dictionary of Scandinavian Literature and Theater that "Bellman's achievement consists in taking this humble and unrecognized literary form [the drinking song] and raising it to a genre that became impossible to ignore, while in the process creating songs and characters that have become an indispensable part of Sweden's literary and cultural heritage."[8]
Many of the 82 Fredman's Epistles remain popular in Sweden. Their diverse styles and themes may be illustrated with examples of some of the best-known songs. To begin with No. 23, Ack du min Moder! (Alas, thou my mother), which has been described as "the to-be-or-not-to-be of Swedish literature", tells, in realist style, the story of a drunk who wakes in a Stockholm gutter outside the Crawl-In Tavern. He curses his parents for conceiving him "perhaps upon a table" as he looks at his torn clothes. Then the tavern door opens, and he goes in and has his first drink. The song ends with loud thanks to the drunk's mother and father.[3] In contrast, the Rococo No. 28, I går såg jag ditt barn, min Fröja (Yesterday I saw thy child, my Freya), tells the tale of an attempt to arrest the "nymph" Ulla Winblad, based on a real event. Bellman here combines realism – Ulla wearing a black embroidered bodice, and losing her watch in a named street (Yxsmedsgränd) in Stockholm's Gamla stan – with images from classical mythology, such as a myrtle crown and an allusion to the goddess Aphrodite.[3]
Quite a different tone is set in No. 40, Ge rum i Bröllops-gåln din hund! (Make room in the wedding-hall, you dog!), as some unruly soldiers interfere in a chaotic wedding, mixing roughly with the musicians and the wedding-party. Shouts of "Shoulder arms!" and panic at a chimney fire combine with a complex rhyming pattern to create a humorous picture of the disastrous event.[11] The story ends with the priest pocketing some of the collection money.[3] A later Epistle, No. 48, Solen glimmar blank och trind (The sun gleams smooth and round), narrates the relaxed and peaceful journey of a boat bringing Ulla Winblad home to Stockholm across Lake Mälaren on a lovely spring morning, after a night of carousing. The boatmen call to each other, apparently haphazardly, but each detail helps to create a pastoral vision as "Gradually the wind blows up / In the fallen sails; / The pennant stretches, and with an oar / Olle stands on a hayboat;". The song is "one of Bellman's greatest", creating "an incomparable panorama of that eighteenth-century Stockholm which meets us in Elias Martin's canvasses."[3]
Bellman had stopped composing Epistles by 1781; he started again by the end of the decade, composing seven of his finest works around 1789 to 1790: Epistles 70, 71, 77, 80, 81, 82, and revising Epistle 72 which he had written in 1772. The musicologist James Massengale calls this "an impressive group, containing several of the [most] popular Bellman favorites of all time, as well as some of his most complex and intriguing works of art". He adds that the sources of their melodies are mostly unknown, leading some to suggest that Bellman composed the melodies rather than following his usual habit of modifying well-known existing tunes.[12]
No. 71, Ulla! min Ulla! säj får jag dig bjuda (Ulla! My Ulla! Say, may I offer thee) is another of the best-loved pastoral Epistles, and the melody may well be by Bellman himself. It imagines how Fredman, sitting on horseback outside Ulla's window at Fiskartorpet on a summer's day, invites her to come and dine with him on "reddest strawberries in milk and wine".[13] The following Epistle, No. 72, Glimmande nymf (Gleaming nymph), is a night-piece, set to an Andante melody from a French opéra comique. It describes in erotic detail the "nymph" asleep in her bed. To create the desired mood of rising excitement, Bellman creates a rainbow — after sunset. Britten Austin comments that the audience "does not even notice".[3][14] Meanwhile, No. 80, Liksom en Herdinna, högtids klädd (Like a shepherdess in her best dress), is a pastorale, almost paraphrasing Nicolas Boileau-Despréaux's French guide to the construction of pastoral verse, starting with "As a Shepherdess splendidly dressed / By the spring one day in June / gathers from the grass's rosy bed / adornments and accents for her dress". The effect is of an "almost religious invocation".[3]
The final Epistle, No. 82, Hvila vid denna källa (Rest by this spring), is both pastoral and Rococo, depicting a "little breakfast" in the Stockholm countryside. Red wine flows; there is roast chicken, and an almond tart. Flowers "of a thousand kinds" are all around; a stallion parades in a field "with his mare and foal"; a bull roars; a cockerel hops on the roof, and a magpie chatters. Meanwhile, the musicians are exhorted to blow along with the wind god Eol, small love-sprites are asked to sing, and Ulla is called a nymph. The final chorus asks everyone to drink their dram of brandy.[3]
Cast of characters
The lyrics of the Epistles describe a gallery of fictional and semi-fictional characters who take part in more or less real events in and around the Stockholm of Bellman's time. This cast includes some 44 named personages, many of whom appear only once or twice. Some, like the principal characters Jean Fredman and Ulla Winblad, are based on real people, and in Fredman's case his real name was used. The Fredman of the Epistles is an alcoholic former watchmaker, and is the central character and fictional narrator. He is thus supposedly present in all the Epistles, but is only named in a few of them. The backdrop of many of the Epistles, Stockholm's taverns, is also frequented by musicians including Christian Wingmark on flute, Father Berg on various instruments, Father Movitz, and the dance master Corporal Mollberg.[3][6][7]
A particular group is the Order of Bacchus (Bacchi Orden): to become a member, one must be seen lying in a drunken stupor in a Stockholm gutter at least twice. Among the more minor characters is the brandy-distiller Lundholm. Another is Norström, Ulla Winblad's husband; the real Eric Nordström did in fact marry the "real Ulla Winblad", Maria Kristina Kiellström, a silk-spinner and fallen woman made pregnant by a passing nobleman.[3][6][7][15] In the Epistles, Ulla Winblad is the chief of the "nymphs". She is half goddess, half prostitute, chief among the demimonde characters of the Epistles.[3][6][7]
Many of the Epistles have a Rococo theme, especially the pastorale pieces with a cast of gods and demigods from classical mythology. Thus, Epistle 25, "Blåsen nu alla (All blow now!)", a short crossing of the Stockholm waterway to Djurgården, is peopled with billowing waves, thunder, Venus, Neptune, tritons, postillions, angels, dolphins, zephyrs "and Paphos's whole might", as well as water-nymphs splashing about the "nymph" – in other words, Ulla Winblad.[16]
The principal figures, given that the Epistles focus on drinking and its effects, along with "nymphs", are Bacchus and Venus / Fröja, but the cast is wider, including:[17]
Alongside the frankly mythological, Fredman's Epistles have a convincing realism, painting pictures of moments of low life in Bellman's contemporary Stockholm. Bellman himself provided a list of descriptions of his characters, giving a brief pen-portrait of each one, like "Anders Wingmark, a former clothier in Urvädersgränd, very cheerful and full of commonsense". Different characters appear in different Epistles, making them realistically episodic. There is a fire in Epistle 34; a funeral is busily prepared in Epistles 46 and 47; and a fight breaks out in Epistle 53. Many of the songs are about the effects of strong drink, from the damage to the Gröna Lund Tavern in Epistle 12 to the masterly portrait of a drunkard lying in the gutter of Epistle 23, described by Oscar Levertin as "the to-be-or-not-to-be of Swedish literature".[3]
The pastoral Epistles, too, give the impression of being in real places, with flesh-and-blood people, at specific times of day. Epistle 48 tells how the friends return to Stockholm by boat after a night out on Lake Mälaren, one summer morning in 1769. Each of its twenty-one verses paints a picture of a moment in the peaceful journey, from the wind stirring the fallen sails, the skipper's daughter coming out of her cabin, the cockerel crowing, the church clock striking four in the morning, the sun glimmering on the calm water. The effects may seem to be haphazard, but "each stanza is a little picture, framed by its melody. We remember it all, seem to have lived through it, like a morning in our own lives."[18] Britten Austin calls it "a new vision of the natural and urban scene. Fresh as Martin's. Detailed as Hogarth's. Frail and ethereal as Watteau's."[18]
Britten Austin tempers his praise for Bellman's realism with the observation that the effects are chosen to work in song, rather than to be strictly correct or even possible. Thus in Epistle 72, "Glimmande Nymf", the memorable rainbow with its glowing colours "of purple, gold and green" is seen after nightfall.[19] He comments "Never mind. It is a beautiful scene, even if its chronology calls for much poetic license."[19] Or in Epistle 80, "Liksom en herdinna", the farmer is for some reason going to or coming from market on a Sunday, when the market would be closed; and his cart "heavy on staggering wheel" must have been absurdly full if it contained chickens, lambs, and calves all at once.[19] But it had to be a Sunday to allow Ulla Winblad to step out of her swaying chaise, on an outing from the city. Britten Austin remarks that "until such solecisms are actually pointed out, one does not even notice them."[19] It is the same with the meals, which would cause "terrible indigestion" if the listener actually had to eat them,[b] but "as a feast for mind, eye and ear they are highly satisfactory", the imagination filled with "all the poetic wealth" that Bellman provides.[19]
The literary historian Lars Warme observes that Bellman's sharp eye for detail has brought him praise for being the first Swedish realist, but at once balances this by saying that[20]
his particular brand of 'realism' carries with it a heaping measure of pure fantasy, grotesque humor, and—not least—an elegant veneer of classical mythology.[20]
Warme credits Bellman with a good knowledge of a literary craftsman's tools, using rhetoric and classical knowledge "to provide a theatrical backdrop for his tavern folk." The result is an "astonishing mixture of realism and wild mythological fantasy", set to complicated musical structures:[20]
marches and contradances, operatic ariettes, and graceful minuets. The result is related to a drinking song only by derivation. As an artistic achievement it stands alone in the history of Swedish poetry.[20]
Fitted to music
The critic Johan Henric Kellgren, in his introduction to the first edition, found that the songs could not be known fully only as poems. Never before, he stated, had the art of poetry and the art of music been more fraternally united. They were not, Kellgren argued, verse that had been set to music; not music, set to verse; but the two were so thoroughly melted together into One beauty that it was impossible to see which would most miss the other for its fulfilment.[c] Quoting this in the final paragraph of his thesis, Massengale commented "That is how it ought to be said!"[22]
Massengale argues that, given that music is so important in the Epistles, and that Bellman had more than enough musical skill to write a tune, it is remarkable that all or almost all the tunes are borrowed. He suggests that this "seems to indicate that Bellman wanted to preserve some vestige of the borrowing." That the borrowing was not just about saving effort or making up for absent skill, Massengale argues, is demonstrated by the fact that the amount of work Bellman had to put into the melodies for Epistles 12 ("Gråt Fader Berg och spela") and 24 ("Kära syster") was "surely tantamount to the production of new melodies." Borrowing was accepted, even encouraged at the time, but that does not explain why Bellman would have done it so consistently. The "poetic possibility", Massengale suggests, is that Bellman wished to exploit the humorous contrast between a melody of one type and a story of another, or between an existing image associated with the melody, and a fresh one presented in an Epistle. In addition, Bellman was able to use what his audience knew to be borrowed music to reinforce the historical flavour of the Epistles, introducing exactly the kind of ambiguity that he was seeking.[23]
Massengale points out that in the Epistles, Bellman employs a variety of methods to make the poetry work. For example, in Epistle 35, Bröderna fara väl vilse ibland, Bellman uses a panoply of metrical devices to counteract the "metrically plodding melody". He uses the rhetorical figureanadiplosis (repeating the last word of a clause at the start of the next) in verse 3 with "...skaffa jag barnet; barnet det dog,..." (...got I the child; the child died...) and again in verse 4. He uses epanalepsis (repeating the first word of a clause at its end) in verse 3, with "Men, min Anna Greta, men!" (But, my Anna Greta, but!), and again in verse 5. And he uses anaphora (repeating a word at the starts of neighbouring clauses) in verse 4, "häll den på hjärtat, häll man fyra!" (pour ... pour out four!), and again in verse 5. Massengale observes that good musical poetry, like this Epistle, is always a compromise, as it has both to fit its music or be no good as a musical setting, and to contrast with its music, or be no good as poetry. The final verse, containing all three metrical devices, is not, argues Massengale, an example of "decay", but shows Bellman's freedom, change of focus (from lament to acceptance), and the closure of the Epistle.[24]
Improvisation
King Gustav III called Bellman "Il signor improvisatore" (The master improviser).[25] Scholars have debated the question of how far the Epistles are in fact improvisations. Carol J. Clover writes that while many of the Epistles give the impression of having been improvised during performance, there is plentiful evidence to the contrary. She notes Milman Parry's identification of the poetic formula, a metrical phrase for a particular idea, as the hallmark of improvised, orally composed, poetry; and that Bellman certainly had "regular usages" in the Epistles. These include hundreds of repetitions of phrases like "Kära syster" (among other occurrences, the title of Epistle 24), "Kära bror", "Kära vänner" and so forth for various persons. She notes, too, that while vin (wine) often appears without kärlek (love), "kärlek, in keeping with Fredman's program, is rarely mentioned apart from vin",[26] giving instances like Epistle 24's Sjung om kärlek, vin och lycka alongside Epistle 11's Sjungom om kärlek, ropa på vin and phrases from Epistles 4, 13, 17, 21, and 64. She writes that the early Epistles have the rough-and-ready, but also quick and verbally clever, quality of krogspoesi (tavern verse). In contrast, a late one like Liksom en Herdinna, högtids klädd (Epistle 80) is evidently a "highly conscious literary composition" with "longer lines and a more relaxed rhyme pattern" which permits more complex content, in that case a rococo pastorale.[26] She notes Anton Blanck [sv]'s identification of 1772 as the turning point,[27] from Bellman's early years in the relaxed 18th century frihetstiden to the Gustavian era's "poised rococo consciousness".[26] In her view, the early Epistles are close to the improvisatory tradition, while the later ones are undoubtedly more literary.[26]
Impact
In Bellman's lifetime
Bellman is said to have had an "enormous reputation" in his lifetime.[28] The critic Kellgren had earlier objected both to Bellman's fame and to his flouting of the rules of good literary taste. Kellgren put his objections into verse:[28]
Anacreon! Where is thy fame? Thy lyre another's hand has seized Whose wit, with drunken sallies pleas'd, Priapus' court delights; the same Grows wild apace as e'er Chrysippos, And full as rich his learnéd vein.[28]
In other words, Bellman was a "tavern rhymester", admittedly with a wonderful gift of improvisation, who wildly ignored the rules of literary genres. For example, within the classical tradition odes and satires were supposed to have different metres and different use of language. Kellgren did not mind the amoral attitude: "indeed he shared it". But an Epistle like No. 28 traversed all moods, "from lyrical to humorous, tragic, descriptive and dramatic." It was too much for critics such as Kellgren.[28] By the time of publication however, Kellgren had changed his mind, and helped in the publication of the epistles and wrote a foreword praising Bellman's verse.[21]
In later times
Bellman was sung "with delight"[29] by students and schoolchildren from the start of the 19th century. The Romantic movement treated Bellman as an inspired genius, whereas later he was admired more for his artistic skill and literary innovation. Research into Bellman's work began in the 19th century; the Bellman Society formalised Bellman studies with their standard edition and their Bellmansstudier publications in the 20th century. Towards the end of the 20th century, an increasing number of doctoral theses have been written on Bellman's life and work.[29]
Many of the songs have remained culturally significant in Scandinavia, especially in Sweden, where Bellman remains "widely popular to this day".[30] In 1989, the Swedish government subsided an edition of Bellman's Epistles and Songs, with illustrations by Peter Dahl, to bring the texts to a wide audience.[31]
Bellman has been compared with poets and musicians as diverse as Shakespeare[32] and Beethoven.[33]Åse Kleveland notes that he has been called "Swedish poetry's Mozart, and Hogarth", observing that
The comparison with Hogarth was no accident. Like the English portrait painter, Bellman drew detailed pictures of his time in his songs, not so much of life at court as of ordinary people's everyday.[25]
Bellman is unique among great poets, I think, in that virtually his entire opus is conceived to music. Other poets, of course, notably our Elizabethans, have written songs. But song was only one branch of their art. They did not leave behind, as Bellman did, a great musical-literary work nor paint in words and music a canvas of their age. Nor are their songs dramatic.[4]
Charles Wharton Stork commented in his 1917 anthology of Swedish verse that "The anthologist finds little to pause over until he comes to the poetry of Karl Mikael Bellman (1740–1795), but here he must linger long." Describing him as a "master of improvisation",[34] he wrote:
Like all great masters, Bellman reconciles the opposing elements of style and substance, of form and fire. His content reminds one somewhat of the pictures of Rome in Horace's Epistles. Fredman, who is the poet himself, introduces his readers to an intimate circle of friends: to Movitz, to Mollberg, to Amaryllis, to Ulla Vinblad, and the rest. With them we witness the life of Stockholm : the world awakening at daybreak after rain, a funeral, a concert, a visit to a sick friend, and various idyllic excursions into the neighboring parks and villages. The little world lives and we live in it. Considering this phase of Bellman's genius, the critic will pronounce him a realist of the first order. But when one notes his dazzling mastery of form, his prodigal variety of meter and stanza, his ease and spontaneity, one is equally tempted to call him a virtuoso of lyric style."[35]
Performance and recordings
The Epistles are widely sung and recorded by amateur choirs and professional singers alike. The Orphei Drängar (Orpheus's farmhands) are a choir named for a phrase in Epistle 14, and set up to perform Bellman's works; they give concerts (of music by many composers) around the world.[36]
Singers from other traditions sometimes sing Bellman; for example, the folk singer Sofia Karlsson[39] and the rock musician Kajsa Grytt.[40]
Editions
The 1790 edition was the only one to appear in Bellman's lifetime. It was published by Olof Åhlström, by royal privilege; he held a monopoly on the printing of sheet music in Sweden.[41][42] Åhlström arranged the songs for piano, and Kellgren edited the song texts and wrote an introduction, but the extent of their influence on the shape of Fredman's Epistles cannot be fully determined.[d] The edition was illustrated with a frontispiece by the leading Swedish artist Johan Tobias Sergel, engraved by Johan Fredrik Martin.
The corpus of published Epistles did not change after Bellman's death. Many minor selections from the Epistles have been published, sometimes with illustrations and introductions. The Epistles have been translated, at least partially, into Danish, German, French, English, Russian, Polish, Finnish, Norwegian, Italian, Spanish, and Dutch, as shown below.[43]
The English edition by Britten Austin is a selection of the Epistles, and is in rhyming verse in the original metre. Britten Austin describes the challenge of translation as difficult or impossible, and admits that in one way his translations are inevitably "a little faint." He explains this is because "Bellman's colloquialisms which offended his contemporaries still strike Swedish ears as the language of everyday speech. My renderings, therefore, may seem a trifle too antique in flavour; but to have jumbled up, as Bellman brilliantly does, modern-sounding slang with the graces of Rococo diction, would have produced a horrid effect.[44]
Editions and selections of the Epistles, some with illustrations, some with music, some printed together with Fredman's Songs, include:
1790: Fredmans epistlar, Stockholm: Olof Åhlström, by Royal Privilege.
--- facsimile reprint, 1976: Uddevalla.
1816: Fredmans epistlar, Stockholm: Rumstedt.
1844: Fredmans epistlar, Copenhagen: Jaeger. With 24 coloured lithographs.
1869: Fredmans epistlar och sånger, Stockholm: Elkan and Schildknecht.
1889: Fredmans epistlar, Stockholm: Bonniers. Arranged for piano solo.
1899: Fredmans epistlar af Carl Michael Bellman, Stockholm: Ljus. Intro. by Oscar Levertin. Illus. by Alf Wallander.
1909: Fredmans Episteln, Jena: E. Diederichs. (In German)
1927: Carl Michael Bellmans skrifter. 1. Fredmans Epistlar, Stockholm: Bellmanssällskapet. ("Standard Edition")
1994: Fredmans epistlar, Stockholm: Proprius.
Translations of the Epistles similarly include:
1858: Fredmans epistlar, Text och musik, Copenhagen: J. Erslev. (In Danish)
1953: Les Épîtres de Fredman, Stockholm: Norstedt. (In French) 28 Epistles trans. Nils Afzelius and Pierre Volboudt. Illus. by Elias Martin.
--- reprinted, 1984: La Ferté-Milon.
1958: Das trunkene Lied, Munich: Desch. (In German). trans. Hanns von Gumppenberg, Felix Niedner, Georg Schwarz.
1977: Fredman's Epistles and Songs, Stockholm: Reuter and Reuter. (In English) trans. Paul Britten Austin.
1982: Pesni Fredmana; Poslaniia Fredmana, Leningrad: Khudozh. (In Russian)
1991: Fredmanowe posłania i pieśni, Kraków: Polskie Wydawnictwo Muzyczne. (In Polish)
1991: Lauluja ja epistoloita, Helsinki: Yliopistopaino. (In Finnish)
2002: Ulla, mia Ulla: antologia poetica in italiano cantabile, Rome: Istituti editoriali e poligrafici internazionali. (In Italian). A selection.
2003: Sterven van liefde en leven van wijn : een bloemlezing uit de Epistels & Zangen van Fredman, 's-Hertogenbosch : Voltaire. (In Dutch). A selection.
Notes
^The open book at lower left is inscribed toto cantabitur orbe, ("will be celebrated in poetry in the whole world"), from Ovid's Amores, 1.15.
^For example, in Epistle 71, "Ulla min Ulla", the breakfast consists of a freshly caught Crucian carp, and strawberries in a bowl of milk and wine; while in Epistle 43, "Värm mer öl och bröd", Ulla is to be provided with hot beer and bread, flavoured with cumin, as well as Rhenish wine, milk, mead, sugar, and ginger. In Epistle 82, the "little breakfast" consists of "red wine with burnet, and a newly-shot snipe", along with "dinner wine" and hot coffee.
^Kellgren wrote: Säkert känner man ännu ej mer än til hälften dessa Poemers värde, om man blott känner dem som Poemer. Aldrig ännu voro Skaldekonst och Tonkonst mera systerligt förente. Det är icke Vers, som äro gjorde til denna Musik; icke Musik, som är satt til dessa Vers: de hafva så iklädt sig hvarandras behag, så sammansmält til En Skönhet, at man föga kan se hvilken mäst skulle sakna den andra för sin fullkomlighet: Verserne, at rätt fattas; eller Musiken, at rätt höras.[21]
^For a recent treatment and a summary of earlier research, see the 1990 critical edition of the Epistles by Gunnar Hillbom (text) & James Massengale (music), in particular Hillbom's introduction, "Fredmans epistlar 1790 och 1990", in vol. 2, pages 111–152 (which covers Åhlström's and Kellgren's collaboration with Bellman on the first edition and its prehistory). The background of the collection is covered by Hillbom in "Sångerna som blev Fredmans", vol. 2, pages 95–134. Original editions: Bellman 1790, Fredmans epistlar; Bellman 1791, Fredmans sånger
^Byström, Olof (1945). Kring Fredmans epistlar. Deras tillkomst och utgivning [Catch Fredman's epistles. Their entry and release] (PhD) (in Swedish). Stockholm University. p. 46.
Blanck, Anton (1941). Bellman vid skiljovägen: och andra studier [Bellman at the crossroads: and other studies] (in Swedish). Geber.
Britten Austin, Paul (1967). The Life and Songs of Carl Michael Bellman: Genius of the Swedish Rococo. New York: Allhem, Malmö American-Scandinavian Foundation. ISBN978-3-932759-00-0.
Hassler, Göran; Dahl, Peter (illus.) (1989b). Bellman II – en antologi [Bellman – an anthology]. Stockholm: En bok för alla. ISBN978-91-7448-742-8. (contains the remaining Epistles and Songs, in Swedish, with sheet music)
Kleveland, Åse; Ehrén, Svenolov (illus.) (1984). Fredmans epistlar & sånger [The songs and Epistles of Fredman]. Stockholm: Informationsförlaget. ISBN978-91-7736-059-9. (with facsimiles of sheet music from first editions in 1790, 1791)
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Maret 2016. Bandar Udara Harar MedaIATA: QHRICAO: HAHMInformasiJenisMiliterPemilikAngkatan Pertahanan Nasional EthiopiaPengelolaAngkatan Udara EthiopiaLokasiDebre ZeyitKetinggian dpl1.890 mdplKoordinat8°42′59″N 39°00′21″E / 8.7163°N…
العلاقات الإكوادورية السعودية الإكوادور السعودية الإكوادور السعودية تعديل مصدري - تعديل العلاقات الإكوادورية السعودية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين الإكوادور والسعودية.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدول…
2012 2022 Élections législatives de 2017 dans les Pyrénées-Orientales 4 sièges de députés à l'Assemblée nationale 11 et 18 juin 2017 Type d’élection Élections législatives Campagne 22 mai au 10 juin12 juin au 16 juin Corps électoral et résultats Population 471 038 Inscrits 347 761 Votants au 1er tour 170 830 49,12 % 11,9 Votes exprimés au 1er tour 166 299 Votes blancs au 1er tour 3 097 Votes nuls au 1er tour 1 434 Votants au…
American baseball player For other people named John Mitchell, see John Mitchell. Baseball player Johnny MitchellShortstopBorn: (1894-08-09)August 9, 1894Detroit, Michigan, U.S.Died: November 4, 1965(1965-11-04) (aged 71)Birmingham, Michigan, U.S.Batted: SwitchThrew: RightMLB debutMay 21, 1921, for the New York YankeesLast MLB appearanceSeptember 23, 1925, for the Brooklyn RobinsMLB statisticsBatting average.245Home runs2Runs batted in64 Teams New York Yankees …
Grand Prix Emilia Romagna 2022 Lomba ke-4 dari 22[a] dalam Formula Satu musim 2022← Lomba sebelumnyaLomba berikutnya → Tata letak sirkuit Autodromo Internazionale Enzo e Dino FerrariDetail perlombaanTanggal 24 April 2022Nama resmi F1 Pirelli Gran Premio del Made in Italy e dell'Emilia Romagna 2022Lokasi Autodromo Enzo e Dino FerrariImola, Emilia-Romagna, ItaliaSirkuit Fasilitas balap permanenPanjang sirkuit 4.909 km (3.050 mi)Jarak tempuh 63 putaran, 309.049 km (1…
Disambiguazione – Cuzco rimanda qui. Se stai cercando la stazione della metropolitana di Madrid, vedi Cuzco (metropolitana di Madrid). Questa voce o sezione sull'argomento centri abitati del Perù non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Cuscocittà(QU) Qosqo Cusco – Veduta LocalizzazioneStato Perù Regione Cusco ProvinciaCusco Di…
Pour les articles homonymes, voir Bouvier. Claude Pierre Bouvier d'Éclangeot Baron Bouvier (Claude Pierre,), par Jean Henry Marlet (XIXe s), musée des beaux-arts de Dole. Fonctions Maire de Dole 1834 – 1837(3 ans) Prédécesseur Léonard Dussilet Successeur Simon Rigollier de Parcey Député du Jura 4 juin 1814 – 20 mars 1815(9 mois et 16 jours) Député du Jura 2 mai 1809 – 4 juin 1814(5 ans, 1 mois et 2 jours) Maire de Dole 1801 – 1810(9 ans) Préd…
Cimanes de la Vegacomune Cimanes de la Vega – Veduta LocalizzazioneStato Spagna Comunità autonoma Castiglia e León Provincia León TerritorioCoordinate42°06′50.04″N 5°36′01.08″W / 42.1139°N 5.6003°W42.1139; -5.6003 (Cimanes de la Vega)Coordinate: 42°06′50.04″N 5°36′01.08″W / 42.1139°N 5.6003°W42.1139; -5.6003 (Cimanes de la Vega) Altitudine719 m s.l.m. Superficie26 km² Abitanti600 (2005) Densità23,08 a…
Рыбоводческая ферма на острове Lamb Holm в Шотландии Рыбоводство — деятельность, связанная с разведением (выращиванием) рыбы[1], является составной частью аквакультуры. Рыбоводство и выращивание других организмов в морских водах называется марикультурой (морское ферм…
Map of Mars Arabia quadrangleMap of Arabia quadrangle from Mars Orbiter Laser Altimeter (MOLA) data. The highest elevations are red and the lowest are blue.Coordinates15°00′N 337°30′W / 15°N 337.5°W / 15; -337.5 Image of the Arabia Quadrangle (MC-12). The region is dominated with heavily cratered highlands; the northeast part contains Cassini Crater. The Arabia quadrangle is one of a series of 30 quadrangle maps of Mars used by the United States Geological Survey …
Neighbourhood of Manama, Bahrain Neighborhood in Capital Governorate, BahrainSalmaniyaNeighborhoodCountryBahrainGovernorateCapital Governorate Salmaniya is a district located in the city of Manama, Bahrain. Healthcare A road intersection in Salmaniya, flooded in 2024. The largest public hospital in Bahrain, Salmaniya Medical Complex, and the country's only public Psychiatric Hospital (Bahrain). Other private hospitals operate within the vicinity such as the Royal Bahrain Hospital[1]. History The…
Japanese artist and activist (born 1933) This article is about the Japanese multimedia artist and peace activist. For the Japanese judoka, see Yoko Ono (judoka). For the song, see Yoko Ono (song). The native form of this personal name is Ono Yoko. This article uses Western name order when mentioning individuals. Yoko Ono小野 洋子オノ・ヨーコOno in 2011Born (1933-02-18) February 18, 1933 (age 91)Tokyo, JapanOther namesYoko Ono LennonEducationGakushuin University (attended)…
Conference League South 2013-2014 Competizione Conference League South Sport Calcio Edizione 10ª Luogo Inghilterra Galles Partecipanti 22 Formula girone all'italiana+play-off Risultati Vincitore Eastleigh(1º titolo) Promozioni Dover Athletic (dopo play off)Eastleigh Retrocessioni (le squadre scritte in corsivo sono poi state riammesse)Dorchester TownHayes & Yeading UnitedTonbridge Angels Cronologia della competizione 2012-2013 2014-2015 Manuale La Conference League South 2013-20…
Questa voce sull'argomento giornalismo è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Il premio del Parlamento europeo per il giornalismo è un riconoscimento assegnato dall'eurocamera dell'Unione europea a coloro che hanno trattato importanti temi europei o hanno incoraggiato, con il proprio lavoro, una migliore comprensione delle istituzioni comunitarie e delle attività dell'Unione europea. È stato so…
This article is about current and upcoming original series and related specials on Netflix. For ended programming, see List of ended Netflix original programming. For other Netflix content, see List of Netflix original stand-up comedy specials, Lists of Netflix original films, and Lists of Netflix exclusive international distribution programming. Netflix is an American global Internet streaming-on-demand media provider that has distributed a number of original streaming television shows, includi…
LahatKecamatanNegara IndonesiaProvinsiSumatera SelatanKabupatenLahatPemerintahan • CamatZubhan AwaliPopulasi • Total114.859 jiwa • Kepadatan481,65/km2 (1,247,5/sq mi)Kode Kemendagri16.04.10 Kode BPS1604120 Desa/kelurahan19 desa17 kelurahan Lahat adalah kecamatan yang juga merupakan ibu kota Kabupaten Lahat, Sumatera Selatan, Indonesia. Saat ini direncanakan akan dibentuk kecamatan baru yaitu kecamatan Lahat Selatan dengan pusat pemerintahannya di des…
烏克蘭總理Прем'єр-міністр України烏克蘭國徽現任杰尼斯·什米加尔自2020年3月4日任命者烏克蘭總統任期總統任命首任維托爾德·福金设立1991年11月后继职位無网站www.kmu.gov.ua/control/en/(英文) 乌克兰 乌克兰政府与政治系列条目 宪法 政府 总统 弗拉基米尔·泽连斯基 總統辦公室 国家安全与国防事务委员会 总统代表(英语:Representatives of the President of Ukraine) 总理…