Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Languages of South Africa

Languages of South Africa
Dominant languages in South Africa:
  •   Afrikaans
  •   English
  •   Pedi
  •   Sotho
  •   Southern Ndebele
  •   Swazi
  •   Tsonga
  •   Tswana
  •   Tshivenda
  •   Xhosa
  •   Zulu
  •   None dominant
  •   Areas of little or no population
Official
Recognised
MainEnglish
SignedSouth African Sign Language
Keyboard layout
Trilingual government building sign in Afrikaans, English, and Xhosa
A man speaking Afrikaans
Languages in South Africa (2017)[1]
Languages percent
Zulu
24.7%
Xhosa
15.6%
Afrikaans
12.1%
Sepedi
9.8%
Tswana
8.9%
English
8.4%
Sotho
8%
Tsonga
4%
Swati
2.6%
Venda
2.5%
Ndebele
1.6%
SA Sign Language
0.5%

At least thirty-five languages are spoken in South Africa, twelve of which are official languages of South Africa: Ndebele, Pedi, Sotho, South African Sign Language, Swazi, Tsonga, Tswana, Venda, Afrikaans, Xhosa, Zulu, and English, which is the primary language used in parliamentary and state discourse, though all official languages are equal in legal status. In addition, South African Sign Language was recognised as the twelfth official language of South Africa by the National Assembly on 3 May 2023.[2] Unofficial languages are protected under the Constitution of South Africa, though few are mentioned by any name.

Unofficial and marginalised languages include what are considered some of Southern Africa's oldest[citation needed] languages: Khoekhoegowab, !Orakobab, Xirikobab, N|uuki, ǃXunthali, and Khwedam; and other African languages, such as SiPhuthi, IsiHlubi, SiBhaca, SiLala, SiNhlangwini (IsiZansi), SiNrebele (SiSumayela), IsiMpondo/IsiMpondro, IsiMpondomise/IsiMpromse/Isimpomse, KheLobedu, SePulana, HiPai, SeKutswe, SeṰokwa, SeHananwa, SiThonga, SiLaNgomane, SheKgalagari, XiRhonga, SeKopa (Sekgaga), and others. Most South Africans can speak more than one language,[3] and there is very often a diglossia between the official and unofficial language forms for speakers of the latter.

Language demographics

Proportion of the population that speaks a Nguni language as a first language.
  0–20%
  20–40%
  40–60%
  60–80%
  80–100%
Density of first-language speakers of Nguni languages.
  <1 /km2
  1–3 /km2
  3–10 /km2
  10–30 /km2
  30–100 /km2
  100–300 /km2
  300–1000 /km2
  1000–3000 /km2
  >3000 /km2
Proportion of the population that speaks a Sotho–Tswana language as a first language.
  0–20%
  20–40%
  40–60%
  60–80%
  80–100%
Density of first-language speakers of Sotho–Tswana languages.
  <1 /km2
  1–3 /km2
  3–10 /km2
  10–30 /km2
  30–100 /km2
  100–300 /km2
  300–1000 /km2
  1000–3000 /km2
  >3000 /km2
Proportion of the population that speaks a West Germanic language as a first language.
  0–20%
  20–40%
  40–60%
  60–80%
  80–100%
Density of first-language speakers of West Germanic languages.
  <1 /km2
  1–3 /km2
  3–10 /km2
  10–30 /km2
  30–100 /km2
  100–300 /km2
  300–1000 /km2
  1000–3000 /km2
  >3000 /km2

The most common language spoken as a first language by South Africans is Zulu (23 percent), followed by Xhosa (16 percent), and Afrikaans (14 percent). English is the fourth most common first language in the country (9.6%), but is understood in most urban areas and is the dominant language in government and the media.[4]

Trilingual sign in Roodepoort, in English, Afrikaans and Tswana

The majority of South Africans speak a language from one of the two principal branches of the native Bantu languages that are represented in South Africa: the Sotho–Tswana branch (which includes Southern Sotho, Northern Sotho and Tswana languages officially), or the Nguni branch (which includes Zulu, Xhosa, Swati and Ndebele languages officially). For each of the two groups, the languages within that group are for the most part intelligible to a native speaker of any other language within that group.[5]

The indigenous African languages of South Africa which are official, and therefore dominant, can be divided into two geographical zones, with Nguni languages being predominant in the south-eastern third of the country (Indian Ocean coast) and Sotho-Tswana languages being predominant in the northern third of the country located further inland, as also in Botswana and Lesotho. Gauteng is the most linguistically heterogeneous province, with roughly equal numbers of Nguni, Sotho-Tswana and Indo-European language speakers, with Khoekhoe influence. This has resulted in the spread of an urban argot, Tsotsitaal or S'Camtho/Ringas, in large urban townships in the province, which has spread nationwide.

Tsotsitaal in its original form as "Flaaitaal" was based on Afrikaans, a colonial language derived from Dutch, which is the most widely spoken language in the western half of the country (Western and Northern Cape). Afrikaans is spoken as first language by approximately 61 percent of whites and 76 percent of Coloured people.[6] This racial term is popularly considered to mean "mixed race", as it represents to some degree a creole population many of whom are descendants of slave populations imported by the Vereenigde Oostindische Compagnie (VOC) from slaving posts in West and East Africa, and from its colonies of the Indian Ocean trade route.

Political exiles from the VOC colony of Batavia were also brought to the Cape, and these formed a major influencing force in the formation of Afrikaans, particularly in its Malay influence, and its early Jawi literature. Primary of these was the founder of Islam at the Cape, Sheikh Abadin Tadia Tjoessoep (known as Sheikh Yusuf). Hajji Yusuf was an Indonesian noble of royal descent, being the nephew of the Sultan Alauddin of Gowa, in today Makassar, Nusantara. Yusuf, along with 49 followers including two wives, two concubines and twelve children, were received in the Cape on 2 April 1694 by governor Simon van der Stel. They were housed on the farm Zandvliet, far outside of Cape Town, in an attempt to minimise his influence on the VOC's slaves. The plan failed however; Yusuf's settlement (called Macassar) soon became a sanctuary for slaves and it was here that the first cohesive Islamic community in South Africa was established. From here the message of Islam was disseminated to the slave community of Cape Town, and this population was foundational in the formation of Afrikaans. Of particular note is the Cape Muslim pioneering of the first Afrikaans literature, written in Arabic Afrikaans, which was an adaptation of the Jawi script, using Arabic letters to represent Afrikaans for both religious and quotidian purposes. It also became the de facto national language of the Griqua (Xiri or Griekwa) nation, which was a mixed race group.

Afrikaans is also spoken widely across the centre and north of the country, as a second (or third or even fourth) language by Black or Indigenous South Africans (which, in South Africa, popularly means SiNtu-speaking populations) living in farming areas.

The 2011 census recorded the following distribution of first language speakers:[6]

Demographics

Language L1 speakers L2 speakers[7] Total speakers[7]
Count Of population Count Of population Count Of population
Zulu 11,587,374 22.7% 15,700,000 27,300,000 46%
Xhosa 8,154,258 16.0% 11,000,000 19,150,000 33%
Afrikaans 6,855,082 13.5% 10,300,000 17,160,000 29%
English 4,892,623 9.6% 14,000,000 19,640,000 33%
Pedi 4,618,576 9.1% 9,100,000 13,720,000 23%
Tswana 4,067,248 8.0% 7,700,000 11,770,000 20%
Sotho 3,849,563 7.6% 7,900,000 11,750,000 20%
Tsonga 2,277,148 4.5% 3,400,000 5,680,000 10%
Swati 1,297,046 2.5% 2,400,000 3,700,000 6%
Venda 1,209,388 2.4% 1,700,000 2,910,000 5%
Ndebele 1,090,223 2.1% 1,400,000 2,490,000 4%
SA Sign Language 234,655 0.5% 500,000
Other languages 828,258 1.6%
Total 50,961,443 100.0%
Language 2022 2011 2001 Change 2011–2022 (pp)
Zulu 24.4% 22.7% 23.8% 1.3%
Xhosa 16.3% 16.0% 17.6% 0.3%
Afrikaans 10.6% 13.5% 13.4% -2.9%
Sepedi 10.0% 9.0% 9.4% 1.0%
English 8.7% 9.7% 8.3% -1.0%
Tswana 8.3% 8.0% 8.2% 0.3%
Sesotho 7.8% 7.6% 7.9% 0.2%
Tsonga 4.7% 4.5% 4.4% 0.2%
Swati 2.8% 2.5% 2.7% 0.3%
Venda 2.5% 2.4% 2.3% 0.1%
Ndebele 1.7% 2.1% 1.6% -0.4%
SA Sign Language 0.02% 0.5% -0.4%
Other languages 2.1 1.6% 0.5% 0.5%
Total 100.0% 100.0% 100.0%

Other significant languages in South Africa

Other languages spoken in South Africa not mentioned in the Constitution, include many of those already mentioned above, such as KheLobedu, SiNrebele, SiPhuthi, as well as mixed languages like Fanakalo (a pidgin language used as a lingua franca in the mining industry), and Tsotsitaal or S'Camtho, an argot that has found wider usage as an informal register.

Many unofficial languages have been variously claimed to be dialects of official languages, which largely follows the Apartheid practice of the Bantustans, wherein minority populations were legally assimilated towards the official ethnos of the Bantustan or "Homeland".

Significant numbers of immigrants from Europe, elsewhere in Africa, China, and the Indian subcontinent (largely as a result of the British Indian indenture system) means that a wide variety of other languages can also be found in parts of South Africa. In the older immigrant communities there are: Greek, Gujarati, Hindi, Portuguese, Tamil, Telugu, Bhojpuri, Awadhi, Urdu, Yiddish, Italian and smaller numbers of Dutch, French and German speakers. Older Chinese tend to speak Cantonese or Hokkien, but recent immigrants mainly speak Mandarin Chinese.

These non-official languages may be used in limited semi-official use where it has been determined that these languages are prevalent. More importantly, these languages have significant local functions in specific communities whose identity is tightly bound around the linguistic and cultural identity that these non-official SA languages signal.

The fastest growing non-official language is Portuguese[8] – first spoken by immigrants from Portugal, especially Madeira[9] and later black and white settlers and refugees from Angola and Mozambique after they won independence from Portugal and now by more recent immigrants from those countries again – and increasingly French, spoken by immigrants and refugees from Francophone Central Africa.

More recently, speakers of North, Central and West Africa languages have arrived in South Africa, mostly in the major cities, especially in Johannesburg and Pretoria, but also Cape Town and Durban.[10]

Angloromani is spoken by the South African Roma minority.[11]

Constitutional provisions

Chapter 1 (Founding Provisions), Section 6 (Languages) of the Constitution of South Africa is the basis for government language policy.

The English text of the constitution signed by president Nelson Mandela on 16 December 1996 uses (mostly) the names of the languages expressed in those languages themselves. Sesotho refers to Southern Sotho, and isiNdebele refers to Southern Ndebele. The Interim Constitution of 1993 referred to Sesotho sa Leboa, while the 1996 Constitution used "Sepedi" for the title of the Northern Sotho language.[12]

The constitution mentions "sign language" in the generic sense rather than South African Sign Language specifically.

  1. The official languages of the Republic are
  2. Recognising the historically diminished use and status of the indigenous languages of our people, the state must take practical and positive measures to elevate the status and advance the use of these languages.
  3.  
    1. The national government and provincial governments may use any particular official languages for the purposes of government, taking into account usage, practicality, expense, regional circumstances and the balance of the needs and preferences of the population as a whole or in the province concerned; but the national government and each provincial government must use at least two official languages.
    2. Municipalities must take into account the language usage and preferences of their residents.
  4. The national government and provincial governments, by legislative and other measures, must regulate and monitor their use of official languages. Without detracting from the provisions of subsection (2), all official languages must enjoy parity of esteem and must be treated equitably.
  5. A Pan South African Language Board established by national legislation must
    1. promote, and create conditions for, the development and use of -
      1. all official languages;
      2. the Khoi, Nama and San languages; and
      3. sign language;
      and
    2. promote and ensure respect for
      1. all languages commonly used by communities in South Africa, including German, Greek, Gujarati, Hindi, Portuguese, Telugu, Tamil and Urdu; and
      2. Arabic, Hebrew, Sanskrit and other languages used for religious purposes in South Africa.
    — Constitution of the Republic of South Africa[13]

The Constitution of South Africa in various languages

The following is from the preamble to the Constitution of South Africa:

English[14] Afrikaans[15] isiNdebele[16] isiXhosa[17] isiZulu[18] siSwati[19] Sepedi[20] Sesotho[21] Setswana[22] Tshivenda[23] Xitsonga[24]
Preamble Aanhef Isendlalelo Intshayelelo Isendlalelo Sendlalelo Ketapele Ketapele Pulamadibogo Mvulatswinga Manghenelo
We, the people of South Africa, Ons, die mense van Suid-Afrika, Thina, abantu beSewula Afrika, Thina, bantu baseMzantsi-Afrika, Thina, bantu baseNingizimu Afrika, Tsine, bantfu baseNingizimu Afrika, Rena, batho ba Afrika Borwa, Rona, batho ba Afrika Borwa, Rona, batho ba Aforika Borwa, Riṋe, vhathu vha Afrika Tshipembe, Hina, vanhu va Afrika Dzonga,
Recognise the injustices of our past; Erken die ongeregtighede van ons verlede; Siyakwazi ukungakaphatheki kwethu ngokomthetho kwesikhathi sakade; Siyaziqonda iintswela-bulungisa zexesha elidlulileyo; Siyazamukela izenzo ezingalungile zesikhathi esadlula; Siyakubona kungabi khona kwebulungiswa esikhatsini lesengcile; Re lemoga ditlhokatoka tša rena tša bogologolo; Re elellwa ho ba le leeme ha rona nakong e fetileng; Re itse ditshiamololo tsa rona tse di fetileng; Ri dzhiela nṱha u shaea ha vhulamukanyi kha tshifhinga tsho fhelaho; Hi lemuka ku pfumaleka ka vululami ka nkarhi lowu nga hundza;
Honour those who suffered for justice and freedom in our land; Huldig diegene wat vir geregtigheid en vryheid in ons land gely het; Sihlonipha labo abatlhoriswako ngerhuluphelo lokobana kube khona ubulungiswa netjhaphuluko enarheni yekhethu; Sibothulel’ umnqwazi abo baye bev’ ubunzima ukuze kubekho ubulungisa nenkululeko elizweni lethu; Siphakamisa labo abahluphekela ubulungiswa nenkululeko emhlabeni wethu; Setfulela sigcoko labo labahlushwa kuze sitfole bulungiswa nenkhululeko eveni lakitsi; Re tlotla bao ba ilego ba hlokofaletšwa toka le tokologo nageng ya gaborena; Re tlotla ba hlokofaditsweng ka lebaka la toka le tokoloho naheng ya rona; Re tlotla ba ba bogileng ka ntlha ya tshiamo le kgololosego mo lefatsheng la rona; Ri ṱhonifha havho vhe vha tambulela vhulamukanyi na mbofholowo kha shango ḽashu; Hi xixima lava xanisekeke hikwalaho ko hisekela vululami na ntshunxeko etikweni ra hina;
Respect those who have worked to build and develop our country; and Respekteer diegene wat hul beywer het om ons land op te bou en te ontwikkel; en Sihlonipha labo abasebenzileko ekwakhiweni nekuthuthukisweni kwephasi lekhethu; begodu Siyabahlonela abo baye basebenzela ukwakha nokuphucula ilizwe lethu; kwaye Sihlonipha labo abasebenzele ukwakha nokuthuthukisa izwe lethu; futhi Sihlonipha labo labaye basebentela kwakha nekutfutfukisa live lakitsi; futsi Re hlompha bao ba ilego ba katanela go aga le go hlabolla naga ya gaborena; mme Re tlotla ba ileng ba sebeletsa ho aha le ho ntshetsa pele naha ya rona; mme Re tlotla ba ba diretseng go aga le go tlhabolola naga ya rona; mme Ri ṱhonifha havho vhe vha shuma vha tshi itela u fhaṱa na u bveledzisa shango ḽashu; na Hi hlonipha lava tirheke ku aka no hluvukisa tiko ra hina; no
Believe that South Africa belongs to all who live in it, united in our diversity. Glo dat Suid-Afrika behoort aan almal wat daarin woon, verenig in ons verskeidenheid. Sikholwa bonyana iSewula Afrika ingeyabo boke abandzindze kiyo, sibambisane ngokwahlukahlukana kwethu. Sikholelwa kwelokuba uMzantsi-Afrika ngowabo bonke abahlala kuwo, bemanyene nangona bengafani. Sikholelwa ukuthi iNingizimu Afrika ingeyabo bonke abahlala kuyo, sibumbene nakuba singafani. Sikholelwa ekutseni iNingizimu Afrika yabo bonkhe labahlala kuyo, sihlangene ngekwehlukahlukana kwetfu; Re dumela gore Afrika-Borwa ke ya batho bohle ba ba dulago go yona, re le ngata e tee e nago le pharologano Re dumela hore Afrika Borwa ke naha ya bohle ba phelang ho yona, re kopane le ha re fapane. Re dumela fa Aforika Borwa e le ya botlhe ba ba tshelang mo go yona, re le ngata e le nngwe ka go farologana U tenda uri Afrika Tshipembe ndi ḽa vhoṱhe vhane vha dzula khaḽo, vho vhofhekanywaho vha vha huthihi naho vha sa fani. Tshembha leswaku Afrika Dzonga i ya vanhu hinkwavo lava tshamaka eka rona, hi hlanganile hi ku hambana-hambana ka hina.

See also

References

  1. ^ "Africa :: SOUTH AFRICA". CIA The World Factbook. 8 March 2022.
  2. ^ "The NA Approves South African Sign Language as the 12th Official Language - Parliament of South Africa".
  3. ^ Alexander, Mary (6 March 2018). "The 11 languages of South Africa - South Africa Gateway". South Africa Gateway. Retrieved 12 March 2018.
  4. ^ The Economist, "Tongues under threat", 22 January 2011, p. 58.
  5. ^ Mesthrie, Rajend; Rajend, Mesthrie (17 October 2002). Language in South Africa. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-79105-2.
  6. ^ a b Census 2011: Census in brief (PDF). Pretoria: Statistics South Africa. 2012. pp. 23–25. ISBN 9780621413885.
  7. ^ a b "South Africa". Ethnologue. Retrieved 4 September 2022.
  8. ^ "A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, com Jorge Couto" [The Community of Portuguese-Speaking Countries, with Jorge Couto] (in Portuguese). Retrieved 22 June 2015.
  9. ^ "Portuguese Migration to, And Settlement in South Africa: 1510-2013" (PDF). SSIIM (UNESCO Chair on the Social and Spatial Inclusion of International Migrants – Urban Policies and Practices). 10 May 2013. Retrieved 27 August 2018.
  10. ^ Palusci, Oriana (2010). English, But Not Quite: Locating Linguistic Diversity. p. 180. ISBN 9788864580074.
  11. ^ "South Africa - Languages".
  12. ^ "Constitution of the Republic of South Africa Act 200 of 1993". www.gov.za. Retrieved 6 December 2014.
  13. ^ "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 - Chapter 1: Founding Provisions". www.gov.za. Retrieved 6 December 2014.
  14. ^ "The SA Constitution".
  15. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  16. ^ "Constitution 1998" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  17. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  18. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  19. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  20. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  21. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  22. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  23. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  24. ^ "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.

Read other articles:

AmishKereta tradisional khas Amish.Daerah dengan populasi signifikanAmerika Serikat, khususnya Pennsylvania, Ohio, Indiana, dan Maryland, serta Ontario, KanadaBahasaJerman, Inggris, Jerman SwissAgamaKristen AnabaptisKelompok etnik terkaitKeturunan Jerman-Swiss (kelompok Amish tergolong Pennsylvania Dutch) Orang Amish, (diucapkan [ɑmɪʃ]) adalah sebuah denominasi Kristen Anabaptis yang hidup di wilayah Amerika Serikat dan Ontario, Kanada, yang terkenal karena pembatasannya terhadap penggunaan p…

Poster Bajar dengan Djiwa (EYD: Bayar dengan Jiwa) adalah film Hindia Belanda (sekarang Indonesia) tahun 1941. Film ini disutradarai oleh R. Hu dan dibintangi A. Bakar, Djoewariah, O. Parma, Oedjang, RS Fatimah, Soelastri, dan Zonder. Film ini sudah hilang dari peredaran. Alur Bajar dengan Djiwa berkisah tentang interaksi beberapa orang. Pertengkaran suami istri Basuki (Zonder) dan Suryati (Nji Soelastri) karena perbedaan kepribadian mereka. Basuki adalah pemikir yang peduli dengan keadaan masya…

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Bentleigh Football Netball Club – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2020) This a…

Bacillus, salah satu genus mikroorganisme penghasil beta-amilase. Beta-amilase (E.C 3.2.1.2) merupakan enzim golongan hidrolase kelas 14 yang digunakan dalam proses sakarifikasi pati (sejenis karbohidrat).[1] Sakarifikasi banyak berperan dalam permecahan makromolekul karbohidrat. Pemecahan makromolekul karbohidrat ini akan menghasilkan molekul karbohidrat rantai pendek (sederhana).[2] Mekanisme kerja Beta-amilase akan memotong ikatan glikosidik pada gugus amilosa, amilopektin, da…

Elaiza Elaiza en 2014Informations générales Pays d'origine Allemagne Genre musical Folk Composition du groupe Membres Elżbieta Ela SteinmetzYvonne GrünwaldNatalie Plöger modifier Elaiza, originaire de Berlin en Allemagne, est un groupe de musique allemand. Le 13 mars 2014, il remporte la finale nationale Unser song für Dänemark et est choisi pour représenter l'Allemagne au Concours Eurovision de la chanson 2014 à Copenhague, au Danemark avec la chanson Is It Right (Est-ce juste?). La ch…

Pour les articles homonymes, voir Lamartine. Alphonse de Lamartine Lamartine peint par François Gérard en 1831(Versailles, châteaux de Versailles et de Trianon). Fonctions Député français 8 juillet 1849 – 2 décembre 1851(2 ans, 4 mois et 24 jours) Élection 8 juillet 1849 Circonscription Loiret 4 juin 1848 – 26 mai 1849(11 mois et 22 jours) Élection 24 avril 1848 Circonscription Seine 7 janvier 1833 – 24 février 1848(15 ans, 1 mois et 17 jou…

Buku programming Java di sub-kelas QA. Klasifikasi Perpustakaan Kongres atau dalam bahasa aslinya disebut Library of Congress Classification (LCC) adalah sistem klasifikasi perpustakaan yang dikembangkan oleh Perpustakaan Kongres Amerika Serikat. Sistem ini digunakan oleh sebagian besar perpustakaan riset dan akademik di AS dan beberapa negara lainnya.[1] Sistem LCC berbeda dengan sistem LCCN Library of Congress Control Number yang diperuntukkan bagi semua buku (dan penulis) dan mendefin…

Не следует путать с Узбекскими ханствами. ХанствоУзбекское ханство Узбекское ханство в 1448 году ←   → → → 1428 — 1468 Столица Чинги-Тура (1428—1446)Сыгнак (1446—1468) Язык(и) кыпчакский Официальный язык тюркские языки Религия ислам Форма правления наследственная монарх…

Type of knot Trucker's hitchTrucker's hitch with alpine butterfly loopNamesTrucker's hitch, dolly knot, Wakos transport knot,[1] lorry driver's hitch,[2] harvester's hitch,[2] hay knot,[3] sheepshank cinch,[3] trucker's dolly,[4] wagoner's hitch,[4] power cinch,[5] rope tackle[6]CategoryHitchRelatedversatackle knot, sheepshankTypical useMaking a rope very tight, such as to secure an object to a vehicleCaveatCan produce exces…

Attack on TitanMusim 1Gambar sampul volume pertama versi Blu-rayNegara asalJepangJumlah episode25RilisSaluran asliMBS TVTanggal tayang7 April (2013-04-07) –29 September 2013 (2013-9-29)Kronologi MusimSelanjutnya →Musim 2 Daftar episode Attack on Titan Musim pertama dari seri anime Attack on Titan diproduksi oleh Wit Studio milik IG Port dan disutradarai oleh Tetsurō Araki, serta mencakup arc cerita Fall of Shiganshina (bab 1-2), Battle of Trost District (bab 3-14), 104th…

Village in Bjelovar-Bilogora County, CroatiaVeliki MiletinacVillageVeliki MiletinacCoordinates: 45°40′55″N 17°19′14″E / 45.6819689°N 17.3204344°E / 45.6819689; 17.3204344Country CroatiaCounty Bjelovar-Bilogora CountyMunicipalityĐulovacArea[1] • Total1.4 sq mi (3.5 km2)Population (2021)[2] • Total50 • Density37/sq mi (14/km2)Time zoneUTC+1 (CET) • Summer (DST)UTC+2 (C…

Voce principale: Brescia Calcio. Associazione Calcio BresciaStagione 1946-1947 Sport calcio Squadra Brescia Allenatore József Bánás (fino alla prima giornata) Lorenzo De Vecchi (dalla seconda giornata) Presidente Angelo Gialdini Serie A18º posto (retrocesso in Serie B) Maggiori presenzeCampionato: Sacchetti (38)Totale: Sacchetti (38) Miglior marcatoreCampionato: Penzo (14)Totale: Penzo (14) 1945-1946 1947-1948 Si invita a seguire il modello di voce Questa pagina raccoglie i dati riguard…

Cessna Model 404 Titan adalah pesawat ringan driven baling bermesin ganda sayap rendah (low wing) Amerika dibangun oleh Cessna Aircraft. Itu pesawat bermesin piston kembar yang terbesar dari perusahaan tersebut pada saat perkembangannya pada tahun 1970-an. Penunjukan militer AS adalah C-28, Dan penunjukan Swedia Angkatan Udara TP 87.[1] Referensi ^ Urban Fredriksson (October 4, 2006). Swedish Military Aircraft Designations. Diakses tanggal September 26, 2012.  lbsPesawat CessnaBerme…

American ventriloquist and comedian (born 1962) Not to be confused with Jeff Denham. Achmed redirects here. For the name, see Ahmed. Jeff DunhamDunham and Achmed the Dead Terrorist, 2009Birth nameJeffrey Douglas DunhamBorn (1962-04-18) April 18, 1962 (age 62)Dallas, Texas, U.S.Medium Stand-up television film Alma materBaylor UniversityYears active1976–presentGenres Observational comedy black comedy prop comedy insult comedy satire Spouse Paige Brown ​ ​(m.…

Japanese line of scale model cars Not to be confused with Mini All4 Racing. Mini 4WDProduct typeModel carProduced byTamiyaCountryJapanIntroduced1982MarketsWorldwide Rising Trigger from Tamiya and upgradeable components Racing Mini 4WD Dash-3 Shooting Star from Dash! Yonkuro 5 lane track taken in 2014 Mini 4WD (ミニ四駆, Mini Yonku) is a powered toy car generally 1:32 in scale equipped with 4WD. The cars are used for racing, built to run on a U-shaped track.[1] History The Mini 4…

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (décembre 2018). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ». En pratique : Quelles sources sont attendues ? Co…

Gueberschwihrcomune Gueberschwihr – Veduta LocalizzazioneStato Francia RegioneGrand Est Dipartimento Alto Reno ArrondissementGuebwiller CantoneWintzenheim AmministrazioneSindacoRoland Husser TerritorioCoordinate48°00′N 7°17′E / 48°N 7.283333°E48; 7.283333 (Gueberschwihr)Coordinate: 48°00′N 7°17′E / 48°N 7.283333°E48; 7.283333 (Gueberschwihr) Superficie8,9 km² Abitanti859[1] (2020) Densità96,52 ab./km² Comuni confinan…

Värmland Värmlands länDaerah di Swedia Lambang kebesaran CountrySwediaIbu kotaKarlstadPemerintahan • GubernurEva Eriksson • DewanLandstinget i VärmlandLuas • Total17.583 km2 (6,789 sq mi)Populasi (March 31, 2011)[1] • Total272.773 • Kepadatan16/km2 (40/sq mi)Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CEST)GDP/ NominalSEK 59,497 million (2004)GDP per capitaSEK 217,000NUTS RegionS…

Unincorporated community in MarylandMuirkirkUnincorporated communityMuirkirkLocation within the state of MarylandShow map of MarylandMuirkirkMuirkirk (the United States)Show map of the United StatesCoordinates: 39°03′42″N 76°53′07″W / 39.06167°N 76.88528°W / 39.06167; -76.88528Country United States of AmericaState MarylandCounty Prince George'sTime zoneUTC-5 (Eastern (EST)) • Summer (DST)UTC-4 (EDT)GNIS feature ID597797 Muirkirk is an uni…

2006 issue of Time magazine For other uses, see You (disambiguation). Cover of the December 25, 2006 issue. Gray area is a reflective mirror surface. You was the official choice for Time's Person of the Year in 2006. The magazine set out to recognize the millions of people who anonymously contribute user-generated content to websites such as YouTube, MySpace, Facebook, Wikipedia and other wikis, and the multitudes of other websites featuring user contribution.[1][2] While the…

Kembali kehalaman sebelumnya