Tagalog grammar
Tagalog grammar (Tagalog: Balarilà ng Tagalog) are the rules that describe the structure of expressions in the Tagalog language, one of the languages in the Philippines. In Tagalog, there are nine parts of speech: nouns (pangngalan), pronouns (panghalíp), verbs (pandiwà), adverbs (pang-abay), adjectives (pang-urì), prepositions (pang-ukol), conjunctions (pangatníg), ligatures (pang-angkóp) and particles. Tagalog is an agglutinative yet slightly inflected language. Pronouns are inflected for number and verbs for focus/voice and aspect. VerbsTagalog verbs are complex and are changed by taking on many affixes reflecting focus/trigger, aspect and mood. Below is a chart of the main verbal affixes, which consist of a variety of prefixes, suffixes, infixes, and circumfixes. Conventions used in the chart:
With object-focus verbs in the completed and progressive aspects, the infix -in- frequently becomes the prefix ni- if the root word begins with /l/, /r/, /w/, or /j/; e.g., linalapitan or nilalapitan and inilagáy or ilinagáy. When suffixing -in and -an to a word that ends in a vowel, an epenthetic h is inserted. This helps to distinguish them from words that have a glottal stop, which is usually not written except when diacritical marks are applied, such that "basa" (to read) becomes "basahin" while "basa" (to be wet, otherwise spelt as "basâ") becomes "basain" pronounced with a glottal stop. The imperative affixes are not often used in Manila, but they do exist in other Tagalog speaking provinces. Archaic Forms
In old Tagalog, the complete and progressive aspects of actor trigger I was marked with the affix "-ungm-" or "-ingm-', while "-um-" was used solely as the infinitive form. The rule is that when a verb has an "i" in its initial syllable, the infix used is "-ingm-" like "tingmingin" (looked, complete aspect) and "tingmitingin" (is looking, progressive aspect), otherwise "-ungm-" is used. This is a case called vowel harmony. Another archaic feature is when a verb starts in a "b" or "p", which becomes an "n" for the complete and progressive aspects, and "m" for contemplative and infinitive. The word "pasok" (to enter) therefore becomes "nasok" (complete), "nanasok" (progressive), "mamasok" (contemplative), and "masok" (infinitive). Though these have been lost in the Manila dialect, they are preserved in some Tagalog dialects. The allophones "d" and "r" are still somewhat preserved when it comes to verbs like "dating (to arrive)" but it is sometimes ignored. TriggerThe central feature of verbs in Tagalog and other Philippine languages is the trigger system, often called voice or focus.[1] In this system, the thematic relation (agent, patient, or other oblique relations – location, direction, etc.) of the noun marked by the direct-case particle is encoded in the verb. Actor trigger formsAlso known as the agent trigger, agent focus, actor focus, or by the abbreviations AT or AF. This verb form triggers a reading of the direct noun (marked by "ang") as the agent of the clause. The main affixes/forms under this trigger are -um-, mag-, ma-, and mang-; while their derivatives (e.g., maka-, ma- -an, magsi-, etc.) may also function as actor focus. Some verb roots only take one of the main affixes to form the actor trigger of that verb, such as "tingin" (to look) which only uses the -um- conjugation as its actor trigger form. Other root words may take two or more, such as "sulat" (to write) which could take mag- and -um- conjugations. In such instances, the different verb forms may have the same exact meaning, or they may have some slight nuances. In the case of "sulat", "magsulat" is closer to the meaning of physically writing a letter, while "sumulat" is closer to the meaning of sending a letter out.[2] "sayaw" (to dance), on the other hand, has "sumayaw" and "magsayaw" which mean the same thing. Furthermore, there are a few root verbs that derive opposite meanings through these affixes, such as in the case of "bili" (to buy), where "bumili" means to buy and "magbili" is to sell. The difference between these four actor trigger forms are complicated and there seems to be no consistent rule dictating when one form should be used over another. That said, memorizing what affixes a verb root uses and its corresponding meaning is essential in learning Tagalog.
Object trigger formsOtherwise known as the patient trigger, patient focus, object focus, or by its initials OT, OF, PT, or PF. This verb form triggers a reading of the direct noun (marked by "ang") as the patient of the clause. There are three main affixes/forms used in this trigger, -in-, i-, and -an:
Affixes can also be used in nouns or adjectives: baligtaran (from baligtád, to reverse) (reversible), katamaran (from tamád, lazy) (laziness), kasabihán (from sabi, to say) (proverb), kasagutan (from sagót, answer), bayarín (from bayad, to pay) (payment), bukirín (from bukid, farm), lupaín (from lupa, land), pagkakaroón (from doón/roón, there) (having/appearance), and pagdárasál (from dasál, prayer). Verbs with affixes (mostly suffixes) are also used as nouns, which are differentiated by stress position. Examples are panoórin (to watch or view) and panoorín (materials to be watched or viewed), hangarín (to wish) and hangárin (goal/objective), arálin (to study) and aralín (studies), and bayáran (to pay) and bayarán (someone or something for hire). List of triggers and examplesThe actor trigger marks the direct noun as the agent (doer) of the action:
The object trigger marks the direct noun as the patient (receiver) of the action:
The locative trigger marks the direct noun as the location or direction of an action or the area affected by the action.
The benefactive trigger marks the direct noun as the person or thing that benefits from the action; i.e., the beneficiary of an action.
The instrumental trigger marks the direct noun as the means by which the action is performed.
The reason trigger marks the direct noun as the cause or reason why an action is performed. It is mostly used exclusively with verbs of emotion.
AspectThe aspect of the verb indicates the progressiveness of the verb. It specifies whether the action happened, is happening, or will happen. Tagalog verbs are conjugated for time using aspect rather than tense, which can be easily expressed with phrases and time prepositions.[3][4]
Infinitive (Pawatas)This serves as the base form of the verb, and is not marked by aspect. It is typically used in modal and subjunctive constructions. It is also used in standard Tagalog as the basis for the imperative form of the verb, by adding a second-person pronoun, such as ka/mo (you) and kayó/ninyó (you all), directly after it. This is formed by affixing a verbal trigger suffix to the root word.
Examples of infinitive use in modal sentences:
Perfective (Naganáp)Also known as the complete or completed aspect. This implies that the action was done in the past, prior to the time of speaking or some other specified time. This aspect is characterized by:
In the complete aspect of the object trigger -in, that suffix -in (or -hin) is removed. This is in contrast with other triggers where the trigger affix remains.
On its own, the perfective verb may not necessarily imply that the action is completed. Adding the particle na directly after it strengthens the notion that it is in fact completed. Compare this with the difference between English simple past and past perfect tenses.
Imperfective (Nagaganap)Also known as the progressive or uncompleted aspect. This implies that the action has started, is ongoing, and not yet completed. It is also used with habitual actions, or actions that signify general facts. This aspect is characterized by the reduplication of the first syllable of the root word, followed by application of the same morphological rules as seen with the complete aspect. If the base form of the verb has its stress on the last syllable, a secondary stress usually falls on the reduplicated syllable.
Contemplative (Magaganap)This implies that the action has not yet started but anticipated. This aspect is characterized solely by the reduplication of the first syllable of the root word. In the contemplative aspect of the actor trigger -um-, that infix -um- is removed.
Recently Complete (Katatapos)This implies that the action has just been completed before the time of speaking or before a specified time. This aspect is unique in that it does not use the direct case marker ang to mark a focused argument. All nouns bound to a verb in this aspect are only marked by the indirect and oblique markers. It is often taught that to form this aspect, the first syllable of the word should be reduplicated followed by adding the prefix ka-. In colloquial speech however, the prefix kaka- is used instead without any reduplication. A verb in this aspect is always followed by the particle lang.
MoodTagalog verbs also have affixes expressing grammatical mood; some examples are indicative, potential, social, causative and distributed. Indicative Bumilí kamí ng bigás sa palengke. Kumain akó. Hindî siyá nagsásalitâ ng Tagalog. Causative magpa- Distributive maN- Social maki- Potential maka-/makapag- NounsWhile Tagalog nouns are not inflected, they are usually preceded by case-marking particles. These follow an Austronesian alignment, also known as a trigger system, which is a distinct feature of Austronesian languages. There are three basic cases: direct (ang/si); indirect (ng/ni); and oblique (sa/kay). The direct case marks the noun which has a special relation to the verb in the clause. Here, it is the verb's trigger that determines what semantic role (agent, patient, etc.) the noun is in. The indirect case marks the agent or patient, or both, that isn't marked with the direct case in the clause. The oblique case marks the location, benificiary, instrument, and any other oblique argument that isn't marked with the direct case. In clauses using the actor trigger, the direct case would mark the agent of the verb (corresponding to the subject in the English active voice), the indirect would mark the patient (direct object), while any other argument would be marked by the oblique case. In the object trigger, the reverse occurs, wherein the direct would mark the patient and the indirect marking the agent. When other verb triggers are used (i.e, locative, beneficiary, instrumental, causal triggers), both agent and patient would be marked by the indirect case, the focused oblique argument marked with the direct case, and any other argument by the oblique case. One of the functions of trigger in Tagalog is to code definiteness, analogous to the use of definite and indefinite articles (i.e., the & a) in English. That said, an argument marked with the direct case is always definite. Whereas, when a patient argument is marked with the indirect case, it is generally indefinite, but an agent argument marked with the same indirect case would be understood as definite. To make it indefinite, the numeral isá (one) is used.
The indirect particle is also used as a genitive marker. It is for this reason that Tagalog lean more towards a VOS word order, as an indirect (ng/ni) argument directly following a direct (ang/si) argument might be misinterpreted as a possessive construction. For instance with the sentence above, kumain ang pusà ng isdâ may be read as "the cat of the fish ate". The oblique particle and the locative derived from it are similar to prepositions in English, marking things such as location and direction. The case particles fall into two classes: one used with names of people (proper) and one for everything else (common). The common indirect marker is spelled ng and pronounced [naŋ]. Mgá, pronounced [maˈŋa], marks the common plural. Tagalog has associative plural[5] in addition to additive plural. Cases
Common noun affixes
Examplesex: Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL.NOM.ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at bahay house ni of Miguel. Miguel "Elena and Roberto will go to Miguel's house." ex: Nasaan Where ang mga the.PL libró? book "Where are the books?" ex: Na kay Is with Tatay Father ang the susì. key "Father has the key." ex: Malusóg Healthy ang (the) sanggól baby niyó. your(plural) "Your baby is healthy." ex: Para For kina the.PL Luis Luis ang the handaan.. party "The party is for Luis and the others." PronounsLike nouns, personal pronouns are categorized by case. As above, the indirect forms also function as the genitive.
Pronoun sequences are ko ikaw (kita), ko kayó, ko siyá, and ko silá. Examples: Sinulatan akó ng liham. Ibíbigay ko ito sa kaniyá. Genitive pronouns follow the word they modify. Oblique pronouns can take the place of the genitive pronoun but they precede the word they modify. Ang bahay ko. The inclusive dual pronoun kata/kitá has largely disappeared from the Manila Dialect. It survives in other Tagalog dialects, particularly those spoken in the rural areas. However kitá is used to replace the pronoun sequence [verb] ko ikaw, (I [verb] you). The 1st–2nd dual pronoun "kata/kitá" referring to "you and I" is traditionally used as follows: Mágkaibigan kitá. (Manila Dialect: Mágkaibigan tayo.) Examples: Mágkásintahan kitá.(We are lovers.) Maayós áng bahay nita. (Our house is fixed.) Magagandá áng mgá paróroonan sá kanitá. (The destinations are beautiful at ours.) As previously mentioned, the pronoun sequence [verb] ko ikáw, (I [verb] you) may be replaced by kitá. Mahál kitá. Bíbigyan kitá ng pera. Nakità kitá sa tindahan kahapon. Kaibigan kitá. The inclusive pronoun tayo refers to the first and second persons. It may also refer to a third person(s). The exclusive pronoun kamí refers to the first and third persons but excludes the second. Walâ tayong bigás. Walâ kaming bigás. The second person singular has two forms. Ikáw is the non-enclitic form while ka is the enclitic which never begins a sentence. The plural form kayó is also used politely in the singular, similar to French vous. Native nouns are genderless, hence siyá means he, she, or they (singular). Polite or formal usageTagalog, like many languages, marks the T–V distinction: when addressing a single person in polite/formal/respectful settings, pronouns from either the 2nd person plural or the 3rd person plural group are used instead of the singular 2nd person pronoun. They can be used with, or in lieu of, the pô/hô iterations without losing any degree of politeness, formality, or respect:
Example: Using such pluralized pronouns is quite sufficient for expressing politeness, formality or respect, particularly when an affirmative (or negative) pô/hô iteration isn't necessary. Additionally, the formal second-person pronouns Ikaw (Ka), Kayo, Mo, and Ninyo, third-person forms Niya and Siya, and their oblique forms Inyo, Iyo, and Kaniya are customarily and reverentially capitalized, particularly in most religion-related digital and printed media and their references. Purists who frame this capitalization as nonstandard and inconsistent do not apply it when typing or writing. Demonstrative pronounsTagalog's demonstrative pronouns are as follows.
Notes: - Although dine and dito both mean here, its difference is the first one pertains to the speaker only while the second one includes the listener. Lost in Standard Filipino/Tagalog (Manila dialect: dito) but still survive in province dialects like Batangas. The same goes for direct, indirect, oblique, locative, existential, and manner (nearest to speaker). - Yaón is an old-fashioned word which means that.The modern word is iyón. - The oblique are verbs and locative are pseudo-verbs; for instance, dumito, dumidito, and didito for oblique; and narito, naririto, and nandito for oblique. However, some are archaic and some are old-fashioned. - Words like pariné, paritó, pariyón, and paroón are combined with pa+(oblique word). These were old-fashioned and/or archaic but still survive in dialects. - The contractions are: 're, 'to, 'yan, 'yun, n'yan, gan'to, gan'yan, gan're, gano'n (gayon) *Many Tagalog speakers may use itó in place of iré/aré. Examples:
AdjectivesJust like English adjectives, Tagalog adjectives modify a noun or a pronoun. FormsSimple (Payák)These consist of only the root word. Examples: hinóg (ripe), sabog (exploded), ganda (beautiful) Affixed (Maylapì)These consist of the root word and one or more affixes. Examples: tinanóng (questioned), kumakain (eating), nagmámahál (loving) Repeating (Inuulit)These are formed by the repetition of the whole or part of the root word. Examples: puláng-pulá (really red), putíng-putî (really white), araw-araw (every day), gabí-gabí (every night) Compound (Tambalan)These are compound words. Examples: ngiting-aso (literally: "dog smile", meaning: "big smile"), balát-sibuyas (literally: "onion-skinned", meaning: "crybaby") TypesDescriptive (Panlarawan)This states the size, color, form, smell, sound, texture, taste, and shape. Examples: muntî (little), biluhabà (oval), matamis (sweet), malubhâ (serious) Proper (Pantangì)This states a specific noun. This consists of a common noun and a proper noun. The proper noun (that starts with a capital letter) is modifying the type of common noun. Examples: wikang Ingles (English language), kulturang Espanyol (Spanish culture), pagkaing Iloko (Ilokano food) PamilangThis states the number, how many, or a position in order. This has multiple types.
Degrees of ComparisonJust like English adjectives, Tagalog adjectives have 3 degrees of comparison. Positive (Lantáy)This only compares one noun/pronoun. Example: maliít (small), kupas (peeled), matabâ (fat) Comparative (Pahambíng)This is used when 2 nouns/pronouns are being compared. This has multiple types.
Superlative (Pasukdól)This is the highest degree of comparison. This can be positive or negative. The prefix "pinaká" and the words "sobra", "ubod", "tunay", "talaga", "saksakan", and "hari ng ___" are used, as well as the repetition of the adjective.
Degrees of DescriptionThese degrees have no comparison. LantáyThis is when the simple/plain form of the adjective is being used for description. Examples: matalino (smart), palatawá (risible) KatamtamanThis is when the adjective is accompanied by the words "medyo", "nang kauntî", "nang bahagyâ" or the repetition of the root word or the first two syllables of the root word. Examples: medyo matabâ (somewhat fat), malakás nang bahagyâ (slightly strong), malakás-lakás (somewhat strong), matabáng nang kauntî (a little bit insipid) MasidhîThis is when the adjective is accompanied by the words "napaka", "ubod ng", "saksakan ng", "talagáng", "sobrang", "masyadong" or the repetition of the whole adjective. The description in this degree is intense. Examples: napakalakas (so strong), ubod ng baít (really kind), talagáng mabangó (truly fragrant), sobrang makinis (oversmooth) NumberThere are rules that are followed when forming adjectives that use the prefix "ma-". Singular (Isahan)When the adjective is describing only one noun/pronoun, "ma-" and the root word is used. Examples: masayá (happy), malungkót (sad) Plural (Maramihan)When the adjective is describing two or more noun/pronoun, "ma-" is used and the first syllable or first two letters of the root word is repeated. Examples: maliliít (small), magagandá (beautiful) The word "mgá" is not needed if the noun/pronoun is right next to the adjective. Example: Ang magagandáng damít ay kasya kiná Erica at Bel. (The beautiful clothes can fit to Erica and Bel.) LigatureThe ligature (pang-angkóp) connects, or links, modifiers (like adjectives and adverbs) to the words that they are modifying. It has two allomorphs:
This is used if the preceding word ends with a consonant other than n. It is not combined with the preceding word but separated, appearing between the modifier and the word it modifies. Example: mapágmahál na tao ("loving person")
This suffixed allomorph is used if the preceding word ends with a vowel or n; in the latter case, the final n is lost and replaced by the suffix: Examples: mabuting nilaláng ng Diyos ("good creation of God"); huwarang mamámayán (huwaran + mamámayán) ("ideal citizen") ConjunctionsTagalog uses numerous conjunctions, and may belong to one of these possible functions:
ModifiersModifiers alter, qualify, clarify, or limit other elements in a sentence structure. They are optional grammatical elements but they change the meaning of the element they are modifying in particular ways. Examples of modifiers are adjectives (modifies nouns), adjectival clauses, adverbs (modifies verbs), and adverbial clauses. Nouns can also modify other nouns. In Tagalog, word categories are fluid: A word can sometimes be an adverb or an adjective depending on the word it modifies. If the word being modified is a noun, then the modifier is an adjective, if the word being modified is a verb, then it is an adverb. For example, the word 'mabilís' means 'fast' in English. The Tagalog word 'mabilís' can be used to describe nouns like 'kuneho' ('rabbit') in 'kunehong mabilís' ('quick rabbit'). In that phrase, 'mabilís' was used as an adjective. The same word can be used to describe verbs, one can say 'tumakbóng mabilís' which means 'quickly ran'. In that phrase, 'mabilis' was used as an adverb. The Tagalog word for 'rabbit' is 'kuneho' and 'ran' is 'tumakbó' but they showed up in the phrases as 'kuneho-ng' and 'tumakbó-ng'. Tagalog uses something called a "linker" that always surfaces in the context of modification.[8] Modification only occurs when a linker is present. Tagalog has the linkers -ng and na. In the examples mentioned, the linker -ng was used because the word before the linker ends in a vowel. The second linker, na is used everywhere else (the na used in modification is not the same as the adverb na which means 'now' or 'already'). Seeing the enclitics -ng and na are good indications that there is modification in the clause. These linkers can appear before or after the modifier. The following table[9] summarizes the distribution of the linker:
Sequence of modifiers in a noun phraseThe following tables show a possible word order of a noun phrase containing a modifier.[10] Since word order is flexible in Tagalog, there are other possible ways in which one could say these phrases. To read more on Tagalog word order, head to the Word Order section.
Enclitic particlesTagalog has enclitic particles that have important information conveying different nuances in meaning. Below is a list of Tagalog's enclitic particles.
The order listed above is the order in which the particles follow if they are used in conjunction with each other. A more concise list of the orders of monosyllabic particles from Rubino (2002) is given below.[11]
The particles na and pa cannot be used in conjunction with each other as well as pô and hô.
Note for "daw/raw and rin/din": If the preceding letter is a consonant except y and w, the letter d is used in any word, vice versa for r e.g., pagdárasal, instead of pagdádasal Although in everyday speech, this rule is often ignored.
The words daw and raw, which mean “he said”/“she said”/“they said”, are sometimes joined to the real translations of “he said”/”she said”, which is sabi niyá, and “they said”, which is sabi nilá. They are also joined to the Tagalog of “you said”, which is sabi mo. But this time, both daw and raw mean “supposedly/reportedly”.
Although the word kasí is a native Tagalog word for “because” and not slang, it is still not used in formal writing. The Tagalog word for this is sapagká’t or sapagkát. Thus, the formal form of Batà pa kasí is Sapagká’t batà pa or Sapagkát batà pa. This is sometimes shortened to pagká’t or pagkát, so Sapagká’t batà pa is also written as Pagká’t batà pa or Pagkát batà pa. In both formal and everyday writing and speech, dahil sa (the oblique form of kasí; thus, its exact translation is “because of”) is also synonymous to sapagká’t (sapagkát), so the substitute of Sapagká’t batà pa for Batà pa kasí is Dahil sa batà pa. Most of the time in speech and writing (mostly every day and sometimes formal), dahil sa as the Tagalog of “because” is reduced to dahil, so Dahil sa batà pa is spoken simply as Dahil batà pa. Word order
Tagalog has a flexible word order compared to English. While the verb always remains in the initial position, the order of noun phrase complements that follows is flexible. An example provided by Schacter and Otanes can be seen in (1). (1) Nagbigáy gave ng=libró GEN=book sa=babae DAT=woman ang=lalaki NOM=man (Kroeger, 1991: 136 (2))
The man gave the woman a book. The flexibility of Tagalog word order can be seen in (2). There are six different ways of saying 'The man gave the woman a book.' in Tagalog. The following five sentences, along with the sentence from (1), include the same grammatical components and are all grammatical and identical in meaning but have different orders.
The principles in (3) help to determine the ordering of possible noun phrase complements.[12] In a basic clause where the patient takes the nominative case, principles (i) and (ii) requires the actor to precede the patient. In example (4a), the patient, 'liham' (letter) takes the nominative case and satisfies principles (i) and (ii). The example in (4b) shows that the opposite ordering of the agent and patient does not result in an ungrammatical sentence but rather an unnatural one in Tagalog.
In example (5), the verb, 'binihag', (captivated) is marked for active voice and results in the actor ('Kuya Louis') to take the nominative case. Example (5) doesn't satisfy principles (i) and (ii). That is, principle (i) requires the Actor ('Kuya Louis') to precede all other arguments. However, since the Actor also takes the nominative case, principle (ii) requires the phrase 'Kuya Louis' to come last. The preferred order of agent and patient in Tagalog active clauses is still being debated. Therefore, we can assume that there are two "unmarked" word orders: VSO or VOS. (5) Binihag PERF-capture-OV si=Kuya Luis NOM=big brother Luis ng=kagandahan GEN=beauty ni=Emma GEN=Emma (Kroeger, 1991: 137 (5))
Big brother Luis was captivated by Emma's beauty. A change in word order and trigger generally corresponds to a change in definiteness ("the" vs "a") in English. Example (6) shows a change in word order, triggered by the indirect, "ng." Example (7) shows a change in word order, triggered by the direct, "ang." (6) B(in)asa P=read ng INDIR tao person ang DIR libró. book A person read the book. (7) B(um)asa A=read ang DIR tao person ng INDIR libró book The person read a book. Word order may be inverted (referred to in Tagalog grammar as Kabalikáng Anyô) by way of the inversion marker 'ay ' ( ’y after vowels in informal speech, not usually used in writing). Contrary to popular belief, this is not the copula 'to be' as 'ay' does not behave as an existential marker in an SVO structure and an inverted form VSO does not require 'ay' since the existentiality is denoted by case marking. A slight, but optional, pause in speech or a comma in writing may replace the inversion marker. This construction is often viewed by native speakers as formal or literary. In this construction (ay-inversion), the 'ay' appears between the fronted constituent and the remainder of the clause. The fronted constituent in the construction includes locations and adverbs. Example (8)- (11) shows the inverted form of the sentences in the previous examples above. (8) Ang DIR batà child ay ay kumakantá singing The child is singing. (9) Ang DIR serbesa beer 'y ay iniinom drinking nila them They are drinking the beer. (10) Ang DIR mga=dalaga PL=girls 'y ay magagandá. beautiful The girls are beautiful. (11) Ang DIR ulán rain ay ay malakás strong The rain is strong. In (8) and (11), the fronted constituent is the subject. On the other hand, in (9), the fronted constituent is the object. Another example of a fronted constituent in Tagalog is, wh-phrases. Wh-phrases include interrogative questions that begin with: who, what, where, when, why, and how. In Tagalog, wh-phrases occur to the left of the clause. For example, in the sentence, 'Who are you?', which translates to, 'Sino ka?' occurs to the left of the clause. The syntactic tree of this sentence is found in (12a). As we can see in (12a), the complementizer position is null. However, in the case where an overt complementizer is present, Sabbagh (2014) proposes that the wh-phrase lowers from Spec, CP, and adjoins to TP when C is overt (12b). The operation in (12b) is known as, WhP lowering.
This operation of lowering can also be applied in sentences to account for the verb-initial word order in Tagalog. The subject-lowering analysis states that "the subject lowers from Spec, TP and adjoins to a projection dominated by TP.".[13] If we use the example from (2), Nagbigáy ang lalaki ng libró sa babae. and applied subject lowering, we would see the syntax tree in (13a).If we lowered the subject, ang lalaki, to an intermediate position within VP, we would be able to achieve a VOS word order and still satisfy subject lowering.[13] This can be seen in (13b). Lowering is motivated by a prosodic constraint called, WeakStart.[14] This constraint is largely based on the phonological hierarchy. This constraint requires the first phonological element within a phonological domain to be lower on the prosodic hierarchy than elements that follow it, within the same domain.[15] NegationThere are three negation words: hindî, walâ, and huwág. Hindî negates verbs and equations. It is sometimes contracted to ‘dî.
Walâ is the opposite of may and mayroón ("there is").
Huwág is used in expressing negative commands. It can be used for the infinitive and the future aspect. It is contracted as ‘wag.
There are two (or more) special negative forms for common verbs:
Interrogative wordsTagalog's interrogative words are: alín, anó, bákit, gaáno, gaálin, makáilan, ilán, kailán, kaníno, kumustá, magkáno, nakaníno, nasaán, níno, paáno, pasaán, saán, tagasaán, and síno. With the exceptions of bakit, kamustá(maáno), and nasaán, all of the interrogative words have optional plural forms which are formed by reduplication. They are used when the person who is asking the question anticipates a plural answer and can be called wh-phrases. The syntactic position of these types of phrases can be seen in (12a). (14a) Alíng Which palda skirt ang DEF gustó like mo? you Which skirt do you like? (14b) Anó What ang DEF ginagawâ doing mo? you? What are you doing? (14c) Bakit Why nasa in Barcelona Barcelona sila? they Why are they in Barcelona? (14d) Kailán When uuwì go home si-=Victor Victor When will Victor go home? (14e) Nasaán Where si=Antonia? Antonia Where is Antonia? Gaano (from ga- + anó) means how but is used in inquiring about the quality of an adjective or an adverb. The root word of the modifier is prefixed with ga- in this construction (16a).Ilán means how many (16b). Kumustá is used to inquire how something is (are).(16c) It is frequently used as a greeting meaning How are you? It is derived from the Spanish ¿cómo está?. Magkano (from mag- + gaano) means how much and is usually used in inquiring the price of something (16d). Paano (from pa- + anó) is used in asking how something is done or happened (16e). (15a) Gaano How ka you katagál long sa in Montreal? Montreal? How long will you be in Montreal? (15b) Iláng How many taón year ka you na? now? How old are you? (15c) Kumusta How ka? you? How are you? (15d) Magkano How much ang DEF kotseng car iyón? that How much is that car? (15e) Paano How mo you gagawin? do How will you do this? (15f) Gaalin How long galíng from dito here hanggang to doon? there How long does it take from here to there? Nino (from ni + anó) means who, whose, and whom (18a). It is the indirect and genitive form of sino. Sino (from si + anó) means who and whom and it is in the direct form (18b). Kanino (from kay + anó) means whom or whose (18c). It is the oblique form of sino (who). (18a) Ginawâ PAST=do nino? Who Who did it? (18b) Sino Who siyá she/he Who is he/she? (18c) Kanino Whose itó this Whose is this? See also
Notes
Bibliography
External linksFor a list of words relating to Tagalog grammar, see the Tagalog language category of words in Wiktionary, the free dictionary. Tagalog language edition of Wikipedia, the free encyclopedia Wikibooks has a book on the topic of: Tagalog Tagalog grammar repository of Wikisource, the free library Wikivoyage has a travel guide for Filipino phrasebook.
|