Reprise en 1962 par Peter, Paul and Mary, elle se classe dans le Top 10 américain. Mais c'est la version de Trini Lopez en 1963 qui sera la plus célèbre. Disque d'or, no 3 aux États-Unis, elle se hisse à la première place dans 25 pays[1][source insuffisante].
La même année, elle est adaptée en français par Vline Buggy et Claude François (Si j'avais un marteau), et interprétée par ce dernier et par Les Surfs. Mais la version française a été purgée de sa composante contestataire et est devenue une chanson très consensuelle. Notamment, la traduction de « my brothers and sisters » en « mon père, ma mère, mes frères et mes sœurs » ne correspond pas à l'original, puisque brother et sister font partie du langage syndicaliste américain et signifient « camarades ».
La version italienne, Datemi un martello, interprétée par Rita Pavone sera un succès en Italie ainsi que dans certains pays d'Amérique du Sud[2].