Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Prononciation du français québécois

Le français québécois possède plus de phonèmes que le français de France. Il conserve les distinctions phonémiques entre /a/ et /ɑ/, /ɛ/ et /ɛː/, /ø/ et /ə/, et /ɛ̃/ et /œ̃/, alors que les secondes de chaque paire ont disparu à Paris et dans plusieurs autres parties de la France.

Consonnes

  • Le /t/ et /d/ suivis de /i/ ou /y/ ou /j/ ou /ɥ/ deviennent des consonnes affriquées. « Tirer » se prononce [t͡siˈʁe], « moitié » se prononce [mwaˈt͡sje], « dîner » se prononce [d͡ziˈne] et « dieu » se prononce [d͡zjø] etc.
  • Une règle complexe de réduction des groupes de consonnes finales commune à toutes les variétés du français d'Amérique opère parfois dans les contextes suivants[1]:
    • (1) voyelle occlusive liquide: possible > possib', vinaigre > vinaig', plâtre > plât';
    • (2) voyelle occlusive occlusive: accepte > accep', affecte > affec', correct > correc';
    • (3) voyelle occlusive nasale: énigme > énig', rythme > ryth';
    • (4) voyelle fricative liquide: pauvre > pauv', livre > liv', pantoufle > pantouf'; trèfle > trèf';
    • (5) voyelle fricative occlusive: nationaliste > nationalis', reste > res', casque > cas';
    • (6) voyelle fricative nasale: nationalisme > nationalis', spasme > spas';
    • (7) voyelle nasale nasale: indemne > indem', hymne > hym';
    • (8) voyelle liquide occlusive liquide: arbre > arb', mordre > mord', couvercle > couverc';
    • (9) voyelle fricative occlusive liquide: piastre > pias', ministre > minis', muscle > mus';
    • (10) voyelle occlusive fricative occlusive: texte > tex', mixte > mix';
    • L'application de cette règle est pondérée par l'application d'autres règles comme:
      • a) La règle de réduction et la règle de liaison s'appliquent simultanément à la frontière des mots: d'autres amis > [dou̯tzaˈmi]; pauvres amis > [pou̯vzaˈmi].
      • b) La règle de réduction et la règle d'affrication s'appliquent simultanément à la frontière des mots: un cadre immense > [œ̃kɑd͡ziˈmãːs];
      • c) La consonne tronquée est conservée dans la morphologie sous-jacente: minis' > ministère, pauv' > pauvreté, indem' > imdemnité.
  • Le R est traditionnellement roulé [r] dans l'ouest du Québec et grasseyé [ʀ] dans l'est (quoique de nos jours, le r parisien [ʁ] domine partout).
  • Résolution des hiatus. Outre les cas de liaison communs à toutes les variétés du français, notamment celles dérivées du français populaire de Paris historique, le français québécois connaît des règles de résolution des hiatus particulières qui, si elles ont déjà existé ailleurs, ne sont pas documentées aussi extensivement[2].
    • Insertion d'une consonne de liaison "étymologique": cinq z'oiseaux « cinq oiseaux », de drôles de z'yeux « de drôles d'yeux ». L'étymologie de ce z' à valeur de pluriel réside dans la surgénéralisation d'une liaison entre un ancien suffixe pluriel -s, phonétiquement [z], et l'initiale vocalique du nom qui suit.
    • Insertion d'une consonne éphelcystique non étymologique: a-g-urissant « ahurissant », ha-gu-ir « haïr », hi-gu-ère « hier », on gu'y va « On y va. », on d'y va « On y va. », ch't'assez content « Je suis assez content. », té't'en forme « Tu es en forme. », donne-moi-z'en « Donne m'en. », ça l'a pas marché « Ça n'a pas marché. ».

Voyelles

  • Sont maintenues dans le système phonologique et, de ce fait, dans la phonétique aussi :
    • La distinction entre le a antérieur [a] et le a postérieur [ɑː] ~ [ɑʊ̯] : « patte » et « pâte »;
    • La distinction entre le è bref [ɛ] et le è long [ɛɪ̯] ~ [æɪ̯] ~ [aɪ̯] : « mettre » et « maître », elle est nette aussi en syllabe non accentuée; « fêter » se prononce [fɛɪ̯ˈte];
    • La distinction entre /ø/ et /ə/: « jeu » [ʒø] et « je » [ʒœ̈]; par contre, le /ə/ de « je » par exemple, est élidé partout où le contexte phonétique le permet: j'parle, j'mange, chu « je suis » (phénomène de la chute du schwa).
  • Les voyelles /i/, /y/ et /u/ subissent la règle de relâchement ([ɪ, ʏ, ʊ]) en syllabe fermée lorsqu'elles sont en fin de mot : « mur » se prononce [mʏːʁ] mais « emmuré » se prononce [ɑ̃myˈʁe]), « six » se prononce [sɪs] mais « système » se prononce [sisˈtɛm], « lune » se prononce [lʏn] mais « lunatique » se prononce [lynaˈt͡sɪk] et « route » se prononce [ʁʊt] mais « dérouté » se prononce [deʁuˈte].
  • Les voyelles nasales /ɑ̃/, /ɛ̃/, /ɔ̃/ et /œ̃/ du français scolaire de référence sont traitées de façon suivante:
    • /ɑ̃/ se réalise en [ã] ou en [æ̃] (populaire) en syllabe ouverte, mais [ãː] ou [ãʊ̯̃] (populaire) en syllabe fermée;
    • /ɛ̃/ et /ɔ̃/ se ferment et se diphtonguent en [ẽɪ̯̃] et [ɒ̃ʊ̯̃] dans toutes les syllabes;
    • La distinction entre le <in> et le <un> dans « brin » et « brun » est présente : [ẽɪ̯̃] et [œ̃ʏ̃] dans l'acrolecte, mais [ẽɪ̯̃] et [œ̃˞] dans le basilecte. La distinction a tendance à disparaître dans le basilecte au profit de [ẽɪ̯̃] dans le dialecte de Trois-Rivières.
    • Les voyelles longues (marquées /ː/ phonologiquement) sont diphtonguées en syllabe finale fermée, ce qui considéré comme non standard sauf, phonologiquement, lorsque l'allongement n'est pas intrinsèque mais dû à l'action d'une consonne allongeante ou quand la voyelle allongée est [a][3] et, sociolinguistiquement, dans les contextes où la variété utilisée est acrolectale[4]: « pâte » /pɑːt/[pɑʊ̯t], « fête » /fɛːt/[fæɪ̯t] ~ [faɪ̯t], « autre » /oːtʁ/→[oʊ̯tʁ], « cinq » /sɛ̃ːk/[sãɪ̯̃k], « onze » /ɔ̃ːz/[ɒ̃ʊ̯̃z], « gaz » /ɡɑːz/[ɡɑʊ̯z], « neutre » /nøːtʁ/[nøy̯tʁ̥], « cœur » /kœːʁ/[kaœ̯ʁ], « or » /ɔːʁ/[ɑɔ̯ʁ], « rive » /ʁiːv/[ʁɪ̯i̯v], « douze » /duːz/[dʊu̯z], « amuse » /aˈmyːz/[aˈmʏy̯z].
  • En syllabe ouverte finale, le phonème /a/ se réalise en [ɑ] dans la variété acrolectale ou [ɔ] dans la variété basilectale : « chat » /ʃa/[ʃɑ] ~ [ʃɔ], « là » /la/[lɑ] ~ [lɔ], « sofa » /soˈfa/[soːfɑ] ~ [soːfɔ], etc., d'où les alternances morphophonologique [a] : [ɑ] ~ [ɔ] dans chatte : chat, plate : plat, etc.[réf. souhaitée]
  • La voyelle /a/ est réalisée comme une postérieure lorsqu'elle se trouve en syllabe fermée suivie de la consonne /ʁ/: « tard » se prononce [tɑːʁ] et la diphtongaison s'applique. La postériorisation est aussi disponible devant la consonne /ʒ/ en français montréalais populaire et la diphtongaison s'applique: « garage » peut alors se prononcer [ɡaʁɑʊ̯ʒ], « fromage » [fʁɔˈmɑʊ̯ʒ], etc. Par contre, « âge » [ɑʊ̯ʒ] et « nage » [nɑʊ̯ʒ] ne résultent pas d'une postériorisation mais a un /ɑː/ sous-jacent dans toutes les variétés du français québécois[5].
  • Le phonème /ɛː/, /o/ et /ø/ subissent la prénasalisation devant /m/ et /n/ : « même » se prononce [mɛ̃ɪ̯̃m] ~ [mãɪ̯̃m], « chaîne » se prononce [ʃɛ̃ɪ̯̃n] ~ [ʃãɪ̯̃n], « jaune » se prononce [ʒõũ̯n], et « jeûne » se prononce [ʒø̃ỹ̯n] etc.
  • Ce qui se présente historiquement comme <oi> dans l'orthographe du français scolaire standard retient en québécois les reflets de changements linguistiques qui s'expliquent par l'évolution de l'ancien français vers le français du XVIIe siècle mais qui ne subsistent en Europe que partiellement à un niveau dialectal non standard. On distingue cinq cas, chaque cas ayant une réalisation basilectale (donnée ici en premier) et une réalisation acrolectale[6]:
    • (1) [we] ~ [wa]: moi, toi, boit, boivent, voit, voient, doit, doivent, etc.;
    • (2) [wɛ] ~ [wa]: poil, poilu, toile, boite, boitent, envoie, envoient, moine, moineau, noisette, etc.;
    • (3) [ɛ] ~ [wa]: [fʁ̥ɛt] froid, froide, [dʁɛt] droit, droite, [eˈtrɛ] étroit, étroite, [sɛj] qu'il soit, [kʁɛj] ils croient, [nɛˈje] se noyer, ce cas étant de distribution lexicale limitée;
    • (4) [wɔ] ~ [wɑ]: pois, poids, trois, bois (nom commun), mois, noix, etc.;
    • (5): (5a) en syllabe finale, (5b) dans les autres contextes;
      • (5a) [waɪ̯] ~ [weɪ̯] ~ [wɑː] (acrolecte): poivre, framboise, soir, coiffe, poêle, boîte, armoire, noir, ardoise, etc.
      • (5b) [wɛː] ~ [wɔː] ~ [wɑː] (acrolecte): poivré, framboisier, soirée, coiffé, poêlé, boîtier, noirceur, etc.
  • Les voyelles /i/, /y/ et /u/ sont souvent désonorisées entre deux consonnes sourdes : « université » [ynivɛʁsi̥ˈte], « découper » [deku̥ˈpe], « super » [sẙˈpaɛ̯ʁ] etc.

Norme de prononciation

La prononciation du français québécois se différencie de la prononciation d'autres variétés du français en cela qu'elle présente une norme de prononciation endogène bien établie et stable. Plusieurs traits de prononciation différant de la norme traditionnelle du français sont ainsi considérés comme standards par les locuteurs québécois, comme notamment[7],[8],[9],[10],[11]:

  • Opposition de timbre et de durée /a/ : /ɑː/ (p. ex. dans patte [pat] ~ pâte [pɑt])
  • Réalisation du /a/ final dans <-oi> comme [wɑ] (p. ex. dans trois réalisé comme [tʁwɑ] au lieu de [tʁwa])
  • Opposition quantitative /ɛ/ : /ɛː/ (p. ex. dans faites /ɛ/ ~ fête /ɛː/)
  • Relâchement/Centralisation de [i], [y] et [u] comme [ɪ], [ʏ], [ʊ] (p. ex. dans six réalisé comme [sɪs] au lieu de [sis])
  • Maintien de l'opposition /œ̃/ : /ɛ̃/ (p. ex. dans brun /bʁœ̃/ ~ brin /bʁɛ̃/)
  • Réalisation de /ɑ̃/ comme [ɐ̃] central (p. ex. dans penser réalisé comme [pɐ̃se] au lieu de [pɑ̃se])
  • Réalisation de /ɛ̃/ comme [ẽ] antérieur (p. ex. dans médecin réalisé comme [medsẽ] au lieu de [medsɛ̃])

Notes et références

  1. Pupier, Paul & Lynn Drapeau, « La réduction des groupes de consonnes finales en français de Montréal », Cahier de linguistique, no 3, 1973, p. 127-145.[1]
  2. Outre Ostiguy & Tousignant (1993), voir Yves-Charles Morin, « La liaison relève-t-elle d'une tendance à éviter les hiatus? Réflexions sur son évolution historique », Langages, no 158, 2005, pp. 8-23; « De quelques [l] non étymologiques dans le français du Québec », Revue québécoise de linguistique, vol. 11, no 2, 1982, p. 9-47; Hélène Dorat, Le statut des règles morphophonologiques en grammaire générative, Mémoire, Université du Québec à Montréal, 2006.
  3. Marie-Hélène Côté, « La longueur vocalique devant consonne allongeante en contexte final et dérivé en français laurentien », In: Carmen LeBlanc, France Martineau & Yves Frenette (éd.), Vues sur les français d’ici, Québec: Presses de l’Université Laval, 2010, p. 49-75;« http://aix1.uottawa.ca/~mhcote/mhcote/Publications_files/Article%20Ottawa09-pr%C3%A9final.pdf »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?) Dumas (1987), p. 123-130. La règle de diphtongaison est bloquée dans les voyelles allongées par l'action d'une des consonnes allongeantes [v, z, ʒ] (incluant le groupe acrolectal [vʁ]): rénove, innove, neuve, fleuve, veuve, grève, élève, chèvre, trêve, bave, épave; loge, toge, éloge, horloge, Limoges, cage, allège, p'tit dèj; quiz, taise, plaise, topaze, jazz, Caucase. Par contre, quand l'allongement est intrinsèque à la syllabe, la règle de diphtongaison s'applique: vive, cuve, couve, rêve, fève, orfèvre, Lefebvre, poivre, sauve, cadavre, esclave; vise, frise, buse, douze, cinq, seize, creuse, cause, gaz, jase; tige, juge, bouge, neige, sauge, nage, âge; tard, barre. Un cas à part est le suffixe « -age »: dans l'Ouest du Québec, la structure sous-jacente du suffixe est /ɑʒ/ (avec longueur intrinsèque, prononcé âge) et la diphtongaison s'applique; à l'Est de Trois-Rivières, la structure sous-jacente du suffixe est /aʒ/ (avec allongement dû à la consonne /ʒ/, prononcé [aːʒ] comme dans AGE « association générale des étudiants ») et la diphtongaison ne peut s'appliquer.
  4. Les circonstances dans lesquelles un Québécois scolarisé fait usage de la variété acrolectale du français québécois est sujet à controverse. Il est quand même permis de généraliser que même un enseignant québécois de réputation internationale ne fera pas appel à l'acrolecte dans tous les circonstances sociolinguistiquement pertinentes.
  5. Denis Dumas, « Durée vocalique et diphtongaison en français québécois », Cahier de linguistique, vol. 4, 1974, p. 13-55.[2]
  6. Marc Picard, « La diphtongue /wa/ et ses équivalents en français du Canada », Cahier de linguistique, vol. 4, 1974, p. 147-164; Ostiguy & Tousignant (1993), p. 97-106.
  7. Terry Cox, « Vers une norme pour un cours de phonétique française au Canada », The Canadian Modern Language Review, vol. 54, no 2,‎ , p. 172–197 (ISSN 0008-4506 et 1710-1131, DOI 10.3138/cmlr.54.2.172, lire en ligne, consulté le )
  8. Luc Ostiguy et Kristin Reinke, « La langue du doublage québécois: un français «idéal» fabriqué au Québec », dans Migration, Regionalization, Citizenship, Springer Fachmedien Wiesbaden, (ISBN 978-3-658-06582-9, lire en ligne), p. 231–252
  9. Davy Bigot et Robert A. Papen, « Sur la « norme » du français oral au Québec (et au Canada en général) », Langage et société, vol. 146, no 4,‎ , p. 115 (ISSN 0181-4095 et 2101-0382, DOI 10.3917/ls.146.0115, lire en ligne, consulté le )
  10. Marc Chalier, « Quelle norme de prononciation au Québec ? Attitudes, représentations et perceptions », Langage et société, vol. 163, no 1,‎ , p. 121 (ISSN 0181-4095 et 2101-0382, DOI 10.3917/ls.163.0121, lire en ligne, consulté le )
  11. Marc Chalier, Les normes de prononciation du français, De Gruyter, (ISBN 978-3-11-070754-0, DOI 10.1515/9783110707540/html, lire en ligne)

Bibliographie

  • Denis Dumas, Les prononciations en français québécois, Sillery, Presses de l'Université du Québec, , 156 p. (ISBN 2-7605-0445-X, lire en ligne)
  • Luc Ostiguy et Claude Tousignant, Le français québécois : normes et usages, Montréal, Guérin universitaire, , 247 p. (ISBN 2-7601-3330-3)
  • Françoise Labelle, « Les aspects phonétiques les plus répandus du français québécois », sur www.uqac.ca, Université du Québec à Chicoutimi, (consulté le )
  • Morin, Yves-Charles, « La liaison relève-t-elle d'une tendance à éviter les hiatus? Réflexions sur son évolution historique », Langages, no 158, 2005, pp. 8–23
  • Morin, Yves-Charles, « De quelques [l] non étymologiques dans le français du Québec », Revue québécoise de linguistique, vol. 11, no 2, 1982, p. 9-47.
  • Dorat, Héléne, Le statut des règles morphophonologiques en grammaire générative, Mémoire, Université du Québec à Montréal, 2006.
  • Pupier, Paul & Lynn Drapeau, « La réduction des groupes de consonnes finales en français de Montréal », Cahier de linguistique, no 3, 1973, p. 127-145.[3]

Voir aussi

Read other articles:

Tata Teleservices LimitedJenisPublikISININE517B01013IndustriTelekomunikasiDidirikan1996PendiriRatan TataKantorpusatMumbai, Maharashtra, IndiaWilayah operasiIndiaTokohkunciRatan Tata(Interim Chairman)[1]Srinath Narasimhan (MD & CEO)ProdukFixed line telephoneFixed line internetBroadbandInternet servicesDigital televisionNetwork servicesPendapatan₹3.191 crore (US$450 juta) (2017)[2]Anggota45 Juta[3] (2017)IndukTata GroupDivisiTelepon rumahBroadbandTelevisiAna…

Annette MessagerAnnette Messager pada Juni 2017 selama Festival international du livre d'art et du filmLahir30 November 1943 (umur 80)Berck, PrancisKebangsaanPrancisPendidikanÉcole nationale supérieure des arts décoratifsDikenal atasSeni visual Annette Messager (lahir 30 November 1943) adalah seorang seniman seni visual asal Prancis. Pada tahun 2005 ia memenangkan Penghargaan Singa Emas di Venice Biennale untuk karya seninya di Paviliun Prancis. Pada 2016, ia memenangkan Penghargaan Seni…

New York City underground ballroom scene Founded in 1982, the House of Xtravaganza is one of the most publicly recognized houses to emerge from the New York City underground ballroom scene and among the longest continuously active. House of Xtravaganza members and the collective group is recognized for their cultural influence in the areas of dance, music, visual arts, nightlife, fashion, and community activism. House of Xtravaganza members continue to be featured in popular media and travel the…

Сын отца народов Жанры фильм-биография военный фильм драма Режиссёры Сергей Щербин Сергей Гинзбург Сценарист Эдуард Володарский В главных ролях Гела МесхиАнатолий ДзиваевАнатолий ГущинЮрий Лахин Марина Ворожищева Алексей Вертков Композиторы Сергей Морозов Людмила Мо…

Paul BlackthorneBlackthorne pada Agustus 2016.Lahir5 Maret 1969 (umur 55)Wellington, Shropshire, InggrisPekerjaanPemeranTahun aktif1998–sekarangSitus webwww.paulblackthorne.com Paul Blackthorne (lahir 5 Maret 1969) adalah seorang pemeran asal Inggris. Meskipun lahir di Shropshire, Inggris, ia menjalani masa kecilnya di pangkalan-pangkalan militer Britania Raya di Inggris dan Jerman.[1] Referensi ^ Eirik Knutzen (26 January 2007). TV Close-Up: Paul Blackthorne. Bend Weekly New…

Refrigerator that stores vaccines and other medical products Vaccine refrigerators are designed to store vaccines and other medical products at a stable temperature to ensure they do not degrade. In developing countries with a sunny climate, solar-powered vaccine refrigerators are common. Requirements for vaccine refrigeration Data logging cable shown running through the door gasket, creating a gap which air can enter and escape through. Many vaccines must be stored at low temperatures, some bel…

One of the prophets in Islam ProphetShuaibشُـعَـيْـبOther namesJethro (disputed)PredecessorAyyubSuccessorMusaRelativesIssachar (grandfather) Part of a series on IslamIslamic prophets Prophets in the QuranListed by Islamic name and Biblical name. ʾĀdam (Adam) ʾIdrīs (Enoch) Nūḥ (Noah) Hūd (Eber) Ṣāliḥ (Selah) ʾIbrāhīm (Abraham) Lūṭ (Lot) ʾIsmāʿīl (Ishmael) ʾIsḥāq (Isaac) Yaʿqūb (Jacob) Yūsuf (Joseph) Ayūb (Job) Shuʿayb (Jethro) Mūsā (Moses) Hārūn…

Koleksi Jalur suara Doraemon TVlagu tema karya VariousDirilis25 November 2009Genrelagu temaLabelKolombiaDoraemon Doraemon (Doraemon) (2019)String Module Error: Match not foundString Module Error: Match not found Koleksi Jalur suara Doraemon TV (2009) Koleksi lagu tema Doraemon TV adalah kumpulan lagu tema film Doraemon saat pembukaan maupun saat penutupan. Daftar Lagu Keseluruhan Nobita to Animaru Puranetto Soundtrack No.JudulDurasi1.Sayonara ni sayonara (Kaientai) 2.Yume no hito (Taked…

River in Germany For the surname, see Ecker (surname). EckerLocationCountryGermanyStatesSaxony-Anhalt and Lower SaxonyPhysical characteristicsSource  • locationEckersprung: Southwest of the Brocken in the Harz • coordinates51°N 10°E / 51°N 10°E / 51; 10 • elevation893 m above sea level (NN) Mouth  • locationNorth of Wiedelah [de] into the Oker • c…

NUC members in 1954, L-R (back): Alaiwat, Bin Mousa, Al Bakir, Fakhro, Shamlan; (front): Al Tajir, Abudeeb, Kamaluddin Part of a series on the History of Bahrain Ancient Bahrain Dilmun Tylos Awal Historical region Islam in Bahrain Al-Ala'a Al-Hadrami Reigning Dynasties Qarmatians Uyunid dynasty Usfurid and Jarwanid dynasties Jabrid dynasty Portuguese occupation Muqrin ibn Zamil Antonio Correia Safavid hegemony 1717 Omani invasion of Bahrain 1783–1971 1783 Bani Utbah invasion of Bahrain Perpetu…

AwardJacques Deray PrizeAwarded forBest French Policier Film of the YearCountryFrancePresented byInstitut LumièreFirst awarded2005Currently held byAnatomy of a Fall (2024)Websitewww.institut-lumiere.org The Jacques Deray Prize (French: Prix Jacques-Deray) is a French film award presented annually since 2005. It celebrates the memory of the director Jacques Deray, who was known for directing many crime and thriller films. It was created by the Institut Lumière in collaboration with the Associat…

周處除三害The Pig, The Snake and The Pigeon正式版海報基本资料导演黃精甫监制李烈黃江豐動作指導洪昰顥编剧黃精甫主演阮經天袁富華陳以文王淨李李仁謝瓊煖配乐盧律銘林孝親林思妤保卜摄影王金城剪辑黃精甫林雍益制片商一種態度電影股份有限公司片长134分鐘产地 臺灣语言國語粵語台語上映及发行上映日期 2023年10月6日 (2023-10-06)(台灣) 2023年11月2日 (2023-11-02)(香港、…

American lawyer (1860–1911) Ella Knowles HaskellBornElla Lousie Knowles(1860-07-31)July 31, 1860Northwood, New HampshireDiedJanuary 27, 1911(1911-01-27) (aged 50)Butte, MontanaNationalityAmericanAlma materBates CollegeOccupation(s)LawyerPoliticianSuffragistKnown for1st woman lawyer in Montana1st woman notary public1st woman candidate for Montana Attorney General1st women to argue in front of the United States Supreme CourtMovementWomen's suffrage in the United StatesSignature El…

Sambungan ketatDiagram Sambungan KetatRincianPengidentifikasiBahasa Latinjunctio occludensMeSHD019108THH1.00.01.1.02007FMA67397Daftar istilah anatomi[sunting di Wikidata] Sambungan ketat, juga dikenal sebagai sambungan oklusi atau zonula occludentes (tunggal, zonula occludens) adalah kompleks sambungan multiprotein yang fungsi umumnya adalah untuk mencegah kebocoran zat terlarut yang terangkut dan air dan menyegel jalur paraseluler. Sambungan ketat juga dapat berfungsi sebagai jalur yang boc…

莎拉·阿什頓-西里洛2023年8月,阿什頓-西里洛穿著軍服出生 (1977-07-09) 1977年7月9日(46歲) 美國佛羅里達州国籍 美國别名莎拉·阿什頓(Sarah Ashton)莎拉·西里洛(Sarah Cirillo)金髮女郎(Blonde)职业記者、活動家、政治活動家和候選人、軍醫活跃时期2020年—雇主內華達州共和黨候選人(2020年)《Political.tips》(2020年—)《LGBTQ國度》(2022年3月—2022年10月)烏克蘭媒體…

Abdullah Tarmugi Ketua Parlemen SingapuraMasa jabatan2002–2011Perdana MenteriGoh Chok TongLee Hsien Loong Informasi pribadiLahir25 Agustus 1944 (umur 79)SingapuraKebangsaanSingapuraPartai politikPAPSuami/istriUrmila Umi NandeyProfesiPolitikusSunting kotak info • L • B Abdullah Tarmugi, (lahir 25 Agustus 1944) adalah Ketua Parlemen Singapura dan juga sebagai Anggota Parlemen Kelompok Perwakilan Konstituensi Pantai Timur sejak tahun 1996. Lahir dari ayah Jawa dan ibu Tionghoa.…

  غوتلاند   غوتلاند  خريطة الموقع تقسيم إداري البلد السويد  [1] التقسيم الأعلى مقاطعة جوتلاندز[2]  خصائص جغرافية إحداثيات 57°30′N 18°33′E / 57.5°N 18.55°E / 57.5; 18.55   [3] المساحة 2967.77 كيلومتر مربع[4]  الارتفاع 82 متر  السكان التعداد السكاني 60124 …

Darryl F. Zanuck Darryl F. Zanuck en 1964. Données clés Nom de naissance Darryl Francis Zanuck Naissance 5 septembre 1902Wahoo (Nebraska) Nationalité Américaine Décès 22 décembre 1979 (à 77 ans)Palm Springs (Californie) Profession Producteur de cinémaRéalisateurScénariste Films notables Les Raisins de la colèreÈveDavid et BethsabéeLes Neiges du KilimandjaroLe Jour le plus longCléopâtre modifier Darryl Francis Zanuck est un producteur de cinéma, réalisateur et scénariste a…

Overview of liberalism and radicalism in Spain This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Liberalism and radicalism in Spain – news · newspapers · books · scholar · JSTOR …

Colombian painter (1860–1945) Andrés de Santa MariaAndrés de Santa María.BornAndrés de Santa María HurtadoDecember 16, 1860Bogotá, ColombiaDiedApril 29, 1945 (age 85)Brussels, BelgiumNationalityColombianKnown forPaintingMovementimpressionism Andrés de Santa María (December 16, 1860 – April 29, 1945) was the most internationally known Colombian painter of his time and the pioneer of impressionism in Colombia. His work in solitary as a vanguardist painter frames the beginnings of …

Kembali kehalaman sebelumnya