Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Rodrigo Fresán, Prix Roger-Caillois 2017, a publié Historia argentina, Vidas de santos, Trabajos manuales, Esperanto, La velocidad de las cosas, Mantra, Jardines de Kensington, El fondo del cielo, La parte inventada (Best Translated Book Award 2018, USA) y La parte soñada. Ses ouvrages ont été traduits en de nombreuses langues.
Son roman, Kensington Gardens, a été traduit en anglais par Natasha Wimmer et en français par Isabelle Gugnon. D'après Jonathan Lethem, « c'est un conteur kaléidoscopique, sincère, de l'espèce qui apporte un souffle d'oxygène dans la pièce ».
Fresán vit et travaille à Barcelone depuis 1999[2].
Œuvres
Romans traduits en français
L’Homme du bord extérieur (Historia argentina, 1991), 1999 rééd. 2011 sous le titre Histoire argentine
Esperanto (Esperanto, 1995), 1999.
Les Jardins de Kensingston (Jardines de Kensington, 2003), 2004.
La Part rêvée (La parte soñada, Literatura Random House, 2017, (ISBN9789873987526)), traduit en français par Isabelle Gugnon, Seuil, Paris, 2019[9],[10]
La parte recordada (en chantier, fin 2019)
Melvill (Melvill, 2022), traduit en français par Isabelle Gugnon, Seuil, Paris, 2023 (ISBN978-2021502220)
El estilo de los elementos, roman, (2024)
Prix et distinctions
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?