モルドバの国歌
我らが言葉[1](われらがことば モルドバ語: Limba Noastră) はモルドバの国歌である。作詞はアレクセイ・マテエヴィチ(Alexei Mateevici)。作曲はアレクサンドル・クリステア(Alexandru Cristea)。マチェエヴィチが作詞した詩は12節あったが国歌としてはその内の5節だけが歌われる[要出典]。 1991年の独立時から、1994年にこの曲が国歌に採用されるまでは、ルーマニアの国歌である「目覚めよ、ルーマニア人!」が使用されていた。 歌詞ルーマニア語(モルドバ語ラテン表記)
モルドバ語キリル表記
日本語訳我らの言語は過去の淵から湧き出し宝 宝石の鎖はいにしえの地に散らばったのだ 炎と燃ゆる我らの言語は突如として 伝説の勇者が如く死の眠りから目覚めたのだ 我らの言語は森の中で最も緑色の葉っぱ ドニエストル川は穏やかに小波をたて 夜空の星は輝く 我らの言語は神聖なる言語 古き訓戒の言語は 祖先より民の間で泣きながら歌わらる 宝は過去の淵から湧き出でるだろう 宝石の鎖はいにしえの地に散らばったのだ 出典
関連項目外部リンク |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve