Língua nez perce
'Nez Perce /ˌnɛzˈpɜrs/, ou Nez Percê (do francês “nariz perfurado”) ou ainda Niimiipuutímt, é uma língua Sahaptiana relacionada com vários dialetos da Sahaptin (observar diferença , -ian vs. -in). A família Sahaptiana é um dos ramos das línguas plateau penutianas (que conforme alguns seria um ramo de uma família maior, a das línguas penutianas). É falada pela tribo Nez Perce de Idaho, noroeste dos Estados Unidos.. FalantesNez Perce é um língua ameaçada de extinção. A quantidade de falantes difere conforme as fontes, mas de certo não passa de 100 pessoas. Os membros da tribo Nez Perce vêm buscando a revitalização da língua num programa cujos resultados ainda são bem incertos.[1] FonologiaA fonologia do Nez Perce inclui harmonia vocálica (mencionada em Noam Chomsky & Morris Halle em The Sound Pattern of English), bem como um complexo sistema de acentuação tônica descrito por Crook (1999). Consoantes
GramáticaA gramática do Nez Perce foi descrita e publicada por Aoki ( 1970) bem como um Dicionário (1994) junto com duas dissertações (Rude 1985; Crook 1999). Do mesmo modo que em outras línguas indígenas da América, um verbo Nez Perce pode ter o significado de usa frase completa de uma língua europeia, sendo o Nez Perce uma típica língua polissintética que apresenta muita informação numa só palavra. Os afixos de um verbo informam a pessoa gramatical e o número do sujeito e também do objeto da frase, bem como o tempo verbal e o aspecto (se a ação, por exemplo, foi ou não completada).
literal: 1/2-3 OBJ - fogo - Voar Segurar – diretamente através – ir embora – IMPERF .PRES. SING. Tradução: "Eu vou para retirá-lo nd fogo" (Cash Cash 2004:24)
literal: 3 SUBJ – em.chuva - Chegar - PASSADO Tradução: "Ele chegou na chuva" (Aoki 1979) CasosEm Nez Perce, o sujeito de uma frase e seu objeto (se houver) podem cada um deles ser marcado pelo seu caso gramatical, com um afixo que indica a função da palavra, sendo os três casos sujeito de verbo transitivo, objeto direto ou sujeito de verbo intrasitivo. É uma das raras línguas que apresenta essa diferenciação em “três vias”. objeto indireto). Com essa diferenciação de caso, a ordem das palavras na frase é relativamente livre. Em outras línguas, uma ordem de palavras mais específica informa ao ouvinte o que é uma informação nova (o foco) versus informação antiga (tópico), sem precisar marcar o sujeito ou objeto pela ordem das palavras. Amostra de textotámsoy káa ‘alatálo 'alatálo kúnk'u hiiptéetu nacó'x̣ yox̣tíite piswéepe. tamsóynim páatyoxna, "yóx̣ wées 'íinim píswe!" tamsóynim “wéet'u tá'c,” penekúuye ku’swecéen, támsoy káa 'alatálo píiwepeke'yke. píiwepeke'yke káa píiwepeke'yke piswéewecet káa 'iceyéeyenm hinéeshexne way'áatkin'ix. 'iceyéeyenm hinéesne, "wéec’u!" pamc'itpáaswisana, kawó 'iceyéeyenm qepsqepsnéewitki káa hináashanya píswe. yóx̣ kaló! Português Jaqueta Amarela e Formiga Jaqueta Amarela sempre comia salmão da mesma forma na rocha. A Formiga, ela gritou para ele: "Essa é a minha pedra!" Formiga "não bam", ele pensou assim por esse motivo, Formiga e Jaqueta Amarela brigaram. Eles lutaram e lutaram por causa da rocha e o Coiote, ele os viu de longe. Coiote disse a eles: "PAREM!" Eles o ignoraram, então Coiote usou poderes e ele os tornou pedra. Isso é tudo. Notas
Ligações externas
Bibliografia
Sobre harmonia vocálica
|