Palaung, ou De'ang em Chinês, é um grupo de dialetos das línguas mon-khmer falado por cerca de meio milhão de pessoas em Myanmar (Shan) e países vizinhos (China, Tailândia. O povo Palaung é dividido em Palé, Rumai e Shwe, e cada um deles tem sua própria língua.[1][2] As línguas Riang são consideradas ininteligíveis ou apenas compreendidas com grande dificuldade pelos falantes nativos das outras línguas Palaung.
O número total de falantes é incerto; havia 150 mil falantes de Shwe em 1982, 272 mil de Ruching (Palé) em 2000 e 139 mil de Rumai em data não registrada.
Dialetos
Yan & Zhou (2012)
Lingüistas chineses classificam variedades "Deang 德昂" (faladas principalmente em Santaishan Ethnic Deang 乡 台山 德昂族, Mangshi e Junnong 军 弄 乡, Zhenkang) conf. segue ("Deangyu Jianzhi"). Os nomes em IPA são de Yan & Zhou (2012: 154-155)[3]
Bulei 布雷 (pule) ponto de dados representativo: Yunqian 允欠,[4] Mangshi: falado em Luxi
Bulei 布雷 (pule) dialeto
Raojin 饶进 (raudʑĕŋ) dialeto
Liang 梁 (liaŋ) (ponto de dados representativo: Xiaochanggou 硝厂沟): falado em Longchuan , Yunnan e Ruili)
Rumai 汝买 (romai, roraumai) (ponto de dados representativo: Yechaqing 叶茶箐): falado em Zhenkang e Baoshan, Yunnan)
Os Deang se referem a si mesmos como naʔaŋ, daʔaŋ, toʔaŋ, e laʔaŋ, dependendo do dialeto (Yan & Zhou 2012: 154-155). Outro autônimo do Deang é ho (rau) khaoʔ, onde rau significa 'vila'. As pessoas locais da língua Neua Dai referem-se ao Deang como po˧loŋ˧
Weera Ostapirat (2009: 74) classifica as línguas Palaung da seguinte forma.[9] As mudanças de som que definem a classificação são dados entre parênteses.
Palaung
Ta-ang
Rumai-Darang (*-ɔŋ > -ɛŋ; *-uŋ > -ɨŋ)
Rumai (*-r- > -j-)
Ra-ang-Darang (*b, *d, *ɟ, *g > p, t, c, k)
Ra-ang
Darang (*-on > -uan; *-r > -n)
Na-ang
Darang
Da-ang
Dara-ang
Shintani (2008)
Shintani Tadahiko (2008) reconhece dois dialetos de Palaung, Palaung Meridional e Palaung Setentrional. As oclusivas surdas de Palaung do Sul correspondem a oclusivas sonoras do Norte de Palaung, as quais Shintani (2008) acredita serem retenções do Proto-Palaungico. Os dialetos de Palaung meridional estudados por Shintani (2008) são os de:
Kengtung
Waanpao (próx.Kengtung)
Chengphong (próx.Kengtung)
Loikhong (próx.Mängpeng)
Mängküng
Yassaw
Kalaw]
Deepadung. (2015)
Deepadung e outrosl. (2015)[10] classifique os dialetos de Palaung como segue.
Palaung
Ta-ang: Namhsan, Khun Hawt, Htan Hsan
( Palaung básico)
Pule: Pang Kham, Man Loi, Meng Dan, Chu Dong Gua
Dara-ang: Pan Paw, Noe Lae, Nyaung Gone, Pong Nuea (?), Xiang Cai Tang 香菜塘
Rumai: Nan Sang, Guang Ka, Mang Bang
? Cha Ye Qing 茶叶箐
Fonologia
Conforme Shorto (1960) são os seguintes os sons consoantes do Palaung.
De acordo com Shorto (1960), / ə / não ocorre sozinho na sílaba tônica primária, mas apenas em uma sílaba átona ou como o segundo membro de um ditongo. Há também um grande número de ditongos, incluindo / e o /, / eə /, / aə /, / ɔə /, / oə /, / uə / e / iə /.
Embora Milne (1921) inclua as vogais / ü, ö, ɪ / em suas transcrições, Shorto (1960) não as encontrou como fonemas vocálicos em sua obra.
(Note que as palavras citadas abaixo na seção Sintaxe vêm de Milne (1921), então suas representações fonéticas podem precisar de revisão.)
Sintaxe
Os exemplos a seguir são de Milne (1921).
Substantivos
A ordem dos elementos numa frase nominal é N - (possessor) - (demonstrativo).
Exemplos:
kwɔɔn
ai
öö
child
we two
this
this child of ours
Preposições
Shwe Palaung tem preposições, como no exemplo a seguir.
ta
khuun
hɔɔkhəm
para
grande
rei
para o grande rei
Frases
As cláusulas de Shwe Palaung geralmente têm ordem de palavras sujeito-verbo-objeto (SVO)r.
əən
dii
d͡ʒüür
casa
ele
compra
casa
bebê chorão
Amostra de texto
A parte seguinte de uma história em Shwe Palaung é de Milne (1921: 146-147).
-
Naaŋ̩
rashööh,
naaŋ
jü
grai
ta
khuun
hɔɔkhəm
naaŋ
daah
-
lady
awake
lady
narrativa: passado
disse
para
grande
rei
senhora
dizer
-
A rainha acordou e disse ao rei
-
öö
ka
tööm
rɪɪnpoo
hlai
uu
lööh
khənjaa
öö
ai
lɔh
shoktee
haa
öö
-
oh
neg
sempre
sonho
até
um
tempo
governante
oh
nós dois
vem
rápido
lugar
isto
-
'Oh, eu nunca sonhei (assim) antes, oh senhor (desde) nós dois viemos a este lugar para jejuar
-
Phadiiu
nɔ
la
puur
shəŋii,
ɔɔ
rɪɪnpoo
khuun
phii
leeh
-
hoje
cheio
bom
sete
dia
I
sonho
grande
espírito
descer
-
sete dias atrás, sonhei que o grande espírito desceu
-
dɛh
ɔɔ
hɔɔm
makmon
kəəm
ŋaam
hnjo hnjo
-
dar
me
comer
manga longa
ouro
doce
muito
-
e me deu grandes mangas ouro para comer. Elas eram muito doces.
Notas
↑Ray Waddington (2003). «The Palaung». The Peoples of the World Foundation. Consultado em 3 de maio de 2012
↑Klose, Albrecht (2001) Sprachen der Welt: ein weltweiter Index der Sprachfamilien, Einzelsprachen und Dialekte, mit Angabe der Synonyma und fremdsprachigen Äquivalente (Languages of the world: a multi-lingual concordance of languages, dialects and language-families) Saur, Munich, Germany, page 403, ISBN3-598-11404-4
↑Yan Qixiang [颜其香] & Zhou Zhizhi [周植志] (2012). Mon-Khmer languages of China and the Austroasiatic family [中国孟高棉语族语言与南亚语系]. Beijing: Social Sciences Academy Press [社会科学文献出版社].
Yan Qixiang [颜其香] & Zhou Zhizhi [周植志] (2012). Mon-Khmer languages of China and the Austroasiatic family [中国孟高棉语族语言与南亚语系]. Beijing: Social Sciences Academy Press [社会科学文献出版社].
Liu Yan [刘岩] (2006). Tone in Mon-Khmer languages [孟高棉语声调研究]. Beijing: Minzu University Press [中央民族大学出版社].
Shorto, H.L. (1960). Word and syllable patterns in Palaung. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London; 1960, Vol. 23 Issue 3, p544-557.
Milne, Mrs. Leslie (1931). A dictionary of English–Palaung and Palaung–English. Rangoon: Supdt., Govt. Print. and Stationery.