ДебуккализацияДебуккализация — фонетический процесс, закон или явление, при котором согласный звук теряет своё первоначальное место образования и переходит в глухой глоттальный щелевой [h], в гортанную смычку [ʔ] или подобные звуки. Произношение согласного как [h] иногда называется аспирацией, но аспирацией правильнее называть придыхание, сопровождающее взрывные согласные. Слово «дебуккализация» происходит от лат. bucca «щека» и означает потерю места образования во рту, так что остаётся только место образования в гортанной щели (лат. glottis), в чём и заключается сущность дебуккализации. Дебуккализация обычно рассматривается как разновидность лениции («ослабления»). Дебуккализация, действующая или историческая, имеет место в очень многих языках или диалектах; ниже даны примеры только из некоторых. Гортанная смычкаАнглийскийБольшинство англоговорящих в Британии и многие в США дебуккализуют [t] до [ʔ] в двух позициях.
В кокни [t] заменяется на [ʔ] между гласными, плавными и носовыми (особенно заметно в слове bottle). Для этого явления существует также более специальное название — t-глоттализация. Баварский диалектБаварский диалект немецкого языка дебуккализует p, t, k, b, d, g между согласными до [ʔ] (гласные в той же позиции подвергаются элизии). Так, Antn (утки) и Andn (Анды) произносятся одинаково: [anʔn], хотя говорящие в этих случаях реализуют различные фонемы: t и d. Вместо обычной баварской формы sàn(d) ([мы] есть) иногда произносят hàn(d). Глухой глоттальный (или фарингальный) щелевойШотландский английскийВ некоторых говорах шотландского диалекта английского вместо звука [θ] (на письме — th) может произноситься [h]. ПротогреческийВ протогреческом [s] перешло в [h] перед гласной в начале слова и между сонорантами (то есть гласными и наиболее звучными согласными). [h] между сонорантами было утрачено к древнегреческой эпохе. Древнегреческое [h] называется «густое придыхание». Примеры:
Италийские языки
В праиталийском языке праиндоевропейское придыхательное *gʰ перешло в *χ в начале слова и в *ɣ в середине. Затем, скорее всего уже в отдельных италийских языках, произошла дебуккализация: *χ > [h], а также *ɣ > [ɦ] между гласными. (*ɣ в других позициях перешло в g в латинском и в f в оскско-умбрских языках.) Во всех италийских языках [h] записывалось так же, как [ɦ]. Примеры:
(Однако это не касается лабиализованного ПИЕ *gʷʰ.)[1] В оскском и умбрском также, в отличие от латинского, [k] переходит в [h] перед [t]:
Однако сочетание kt в оскском возможно, если оно образовалось в результате выпадения гласного между k и t (в умбрском такое k исчезает). Это свидетельствует о том, что до выпадения гласного переход [k]>[h] перед [t] был действующим фонетическим законом, тогда как ко времени выпадения он перестал действовать и остался историческим законом. СанскритВ санскрите [s] и [r] переходят в «висаргу» [h] (в транслитерации IAST обозначается ḥ) перед паузой. Пример: ПИЕ *kóh₂-mo- > прото-индо-иранское *kā́mas > санскр. कामः [ˈkɑː.mɐh] «желание». Еще одна дебуккализация. Придыхательные ПИЕ *ǵʰ и *gʷʰ дали соответственно прото-индо-иранские *ȷ́h и *ǰh. В индо-арийской ветви они слились в *ǰh, которое затем не перед придыхательными согласными перешло в [h]. (Непридыхательные ПИЕ *ǵ и *gʷ аналогичным образом дали *ǰ, которое в [h] не переходило.)[2] Пример: ПИЕ *ǵʰéstos > прото-индо-иранское *ȷ́hástas > санскр. हस्तः [ɦɐstɐh] «кисть руки». В живом санскрите замена конечных [s], [r] на [h] перед паузой была действующим фонетическим законом и не имела исключений. Иранские языки[s] в праиранском перешло в [h] не перед шумными или [n][2]. Начальное ПИЕ *sw- > прото-индо-иранское *šw-. В иранской ветви это сочетание, вероятно, превратилось в *hv-, но такое [h], в зависимости от языка, часто переходит в глухой велярный фрикатив (звук как русское [х]). Примеры:
Ниже даны 5 примеров с теми же праиндоевропейскими словами или корнями, что и для древнегреческого выше. Данные праиндоевропейские лексемы были унаследованы и праиранским и протогреческим и подвергись дебуккализации и там и там, хотя условия дебуккализации в этих языках отличались.
БашкирскийВ башкирском [s] в начале слова перешло в [h], что отличает этот язык от прочих кыпчакских языков. Например, татарскому сагыз («смола», «жвачка») соответствует башкирское һағыҙ («жевательная сера»). БурятскийВ бурятском [s] в начале и середине слова перешло в глухой фарингальный фрикатив. Пример: бур. Һарьдаг при монг. сарьдаг «голец». Якутскийс между гласными всегда переходит в һ — глухой фарингальный фрикатив. При этом һ не между гласными невозможен без дополнительных усилий. Таким образом, якутская дебуккализация является действующим фонетическим законом, а не историческим. Кроме того, в якутском звуки ж, з, ц, ш, щ отсутствуют. В старых заимствованиях из русского з, ж, ш, ц заменяются на якутское с, которое между гласными превращается в һ. Якутские с и һ также соответствуют звукам типа с, ш, ж, з, ч в родственных словах из других тюркских языков. Примеры:
ЭвенкийскийВ эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с // һ:
(В отдельных говорах встречается соответствие с // ш.) Западно-иберийские языкиИспанскийВо всех диалектах южной Испании [s] и [θ] в конце слога переходит в [h] или [ɦ][3]. Такая же дебуккализация [s] имеет место во многих испанских диалектах Латинской Америки (фонема [θ] в латиноамериканских диалектах отсутствует). ГалисийскийВ некоторых говорах галисийского (и говорах испанского под галисийским влиянием) [g] в большинстве случаев даёт [h], хотя возможны также [x] или глухой фарингальный фрикатив ħ. Это явление называется gheada. (Известна также гиперкоррекция (gueada), когда галисийцы, говоря на испанском, заменяют нормативное испанское [x] на якобы правильное [g].) Примечания
|