Маршалльский язык
Марша́лльский язык[2] (англ. Marshallese, марш. Kajin Majōl) — язык коренного населения Маршалловых островов, которые представляют собой группу коралловых атоллов, располагающихся в Тихом океане к северу от экватора и к западу от линии перемены дат. Генеалогическая информацияМаршалльский язык образует сестринский таксон по отношению к понпейско-трукским языкам. Вместе они составляют западно-микронезийские языки (без ранга) в составе микронезийской группы океанийских языков. По поводу точного положения внутри океанийских языков и состава группы для микронезийских языков окончательный консенсус ещё не достигнут, однако маршалльский язык несомненно в эту группу входит[3].
*В стандартной для каждого из языков орфографии Ареальная информацияМаршалльский язык — родной язык коренного населения Маршалловых островов, за пределами которых он не распространен. Около трети носителей языка живут в других странах (к примеру, в Науру и США)[5]. Географически Маршалловы острова представляют собой две цепочки атоллов (Ратак (марш. Ratak) — восточная цепь, 15 атоллов; Ралик (марш. Rālik) — западная цепь, 17 атоллов). Все они обитаемы, хотя некоторые не круглогодично, и повсеместно в ежедневной коммуникации используется маршалльский язык (разделенный на две группы диалектов, западную и восточную, географическое распределение которых соответствует двум цепочкам атоллов, упомянутых ранее)[6]. Безопасный статус маршалльского языка можно объяснить, в частности, достаточно гомогенным этническим составом населения островов, — на 2006 г. доля немаршалльцев составляет менее 8%[7]. Социолингвистическая информация (количество носителей, статус, языковая ситуация)По данным на 2001 год носителей маршалльского языка в пределах Маршалловых островов было около 42000 человек[8]. Маршалльский язык имеет статус государственного языка (наряду с английским) на Маршалльских островах. На Glottolog.org имеет статус "безопасный" ("not endangered")[9]. На Etnologue.com указан статус "1" — "язык используется в образовании, рабочей среде, СМИ, правительстве и на общенациональном уровне"[8]. Диалектное варьирование невелико. Выделяют два диалекта (восточный, Ratak, и западный, Rālik, соответственно), которые взаимопонятны. Различия касаются отдельных лексем и некоторых аспектов произношения. Такую несвойственную для языков Океании "гомогенность" можно объяснить прочными внутриклановыми связями, активным перемещением между островами и частотностью межклановых браков[10].
Типологические характеристикиСтепень свободы выражения грамматических значенийВ маршалльском языке преобладает аналитизм — граммемы выражаются при помощи отдельных слов. Пример № 1
Пример № 2
Несмотря на то что аналитические формы в маршалльском преобладают, аффиксация и редупликация — не такие редкие явления. В примере № 2 мы видим посессивный суффикс, а в примере № 3 на глаголе со значением "быть грустным" согласовательный префикс, каузативный префикс и финальную редупликацию части корня (одна из моделей каузативной деривации). Пример № 3
Характер границы между морфемамиВ маршалльском языке не развита именная морфология. Существительные могут иметь суффиксальный маркер неотчуждаемой принадлежности или т. н. "construct" суффикс (позволяет присоединять другие неотчуждаемые существительные с разными оттенками значения), причем характер границы между морфемами в первом случае — фузия. В остальном наблюдается тенденция к изоляции. Пример № 1
Глагольная морфология, как словоизменительная, так и деривационная, значительно богаче. Встречается как фузия, так и агглютинация. Например, показатель лица и числа субъекта всегда представлен одной морфемой (см. раздел "Тип ролевой кодировки"). Отрицание, видо-временные характеристики, интенсивность, частотность действия и некоторые другие оттенки значения передаются при помощи отдельных вспомогательных глаголов, из которых только один, являющийся предикативной вершиной, согласуется с субъектом в лице и числе (изолирующая стратегия). Деривационная же морфология глагола в основном агглютинативная. Существуют различные модели как транзитивной, так и антитранзитивной деривации, а также показатели каузатива, дистрибутива и нек. др. Часто происходит редупликация как отдельных начальных согласных, так и целых слогов, причем иногда с одновременной элизией гласной или слога в исходной форме[11]. Пример № 2
Локус маркированияМаршалльский язык демонстрирует вершинное или зависимостное маркирование в посессивной именной группе (в зависимости от характера обладания) и вершинное маркирование в предикации. Посессивная именная группаКак и другие микронезийские языки, маршалльский различает отчуждаемую и неотчуждаемую принадлежность. Если обладатель не выражен эксплицитно, неотчуждаемая принадлежность маркируется суффиксом, выражающем лицо и число посессора. Пример № 1
В этом случае маркирование вершинное. Если же обладатель выражен эксплицитно, обладаемое маркируется упомянутым ранее "construct" суффиксом, форма которого совпадает с POSS.3SG (корень-тематическая гласная-n). Маркирование в этом случае также вершинное. Пример № 2
В случае отчуждаемой принадлежности маркирование может быть вершинным или зависимостным. Отчуждаемые существительные не могут "обладаться" напрямую. Они нуждаются в модификаторах/классификаторах, которые представляют собой существительное с показателем неотчуждаемой принадлежности и уточняют характер обладания. Пример № 3
Пример № 4
В маршалльском все зависимые внутри ИГ всегда стоят справа от вершины, поэтому здесь маркирование зависимостное (показатель числа и лица посессора стоит на модификаторе, который является зависимым по отношению к обладаемому). Однако если обладаемое не определено детерминативом (~определённый артикль), модификатор меняется местами с отчуждаемым существительным и тем самым оказывается вершиной ИГ. В этом случае меняется и локус маркирование: теперь оно вершинное. Пример № 5
ПредикацияВ предикации маркирование всегда вершинное. Ни субъект любой клаузы, ни объект в транзитивной клаузе никак не маркируются, а вот вершина предикации (вспомогательный глагол или смысловой при отсутствии вспомогательного) несёт префикс, выражающий число и лицо субъекта. Пример № 1
Маршалльский демонстрирует директный тип ролевой кодировки, т.е. не проводит различие между субъектом транзитивной клаузы, субъектом нетранзитивной клаузы и объектом транзитивной клаузы. Объект однозначно определяется за счет строгого порядка слов SVO в транзитивных клаузах. Существуют отдельные объектные формы личных местоимений 1 и 2 лица ед. числа, однако их использование факультативно, и, согласно последним сведениям, в речи современных детей и подростков они вытесняются субъектными формами.[12] Пример № 1 (Агентивная клауза с одноместным глаголом)
Пример № 2 (Пациентивная клауза с одноместным глаголом)
Пример № 3 (Клауза с двухместным глаголом)
В маршалльском базовый порядок слов в клаузах с транзитивным глаголом SVO, с нетранзитивном глаголом — SV (VS возможен при ответе на вопрос и в придаточных). В предложениях без глагола ("equational sentences") базовый порядок слов SP (S — субъект, P — предикат). Пример № 1
Пример № 2
Пример № 3
В примере №3 функцию предиката выполняет указательное местоимение "raṇe". В упрощенном буквальном переводе на русский это "Рыбаки эти сюда". ФонетикаВ маршалльском языке 19 согласных и 4 гласных фонемы. Палатальный аппроксимант {j}, глухой глоттальный фрикативный {h} и лабиовелярный аппроксимант {w} практически никогда не имеют поверхностной репрезентации. Эти звуки не имеют отражения и в орфографии маршалльского. Тем не менее, стоит включать их в систему согласных, так как они оказывают эффект на реализацию соседних гласных звуков подобно стандартным 19 фонемам. Каждая из 4 гласных фонем имеет 3 реализации в зависимости от характера консонантного окружения. В действительности же гласные противопоставлены только по подъёму. Такая система называется вертикальной[13][14].
Языковые особенностиВ маршалльском наблюдается интересная тенденция к слоговому сингармонизму. Фонотактика маршалльского не позволяет иметь слоги без приступа и коды, Слоговая структура простейших слов CVC, и уже к этому слову могут присоединяться CV- префиксы и -VC суффиксы. Таким образом, гласный всегда оказывается в окружении 2 согласных звуков. Все согласные входят в одну из трех групп ("легкие" = палатализованные/палатальные, "тяжелые" = веляризованные/велярные и "огубленные" с дополнительной губной артикуляцией). Каждый гласный же, как было отмечено ранее, имеет 3 аллофона, находящихся в дополнительной дистрибуции друг с другом. В контексте LVL произносится гласный переднего ряда, в контексте HVH — неогубленный гласный заднего ряда, в контексте RVR — огубленный гласный заднего ряда (L — Light, H — Heavy, R — Rounded). Если же консонантное окружение несимметрично, гласные приобретают дифтонгоидный характер, хотя орфографически предпочтение отдается одному из двух вариантов. Таблица ниже иллюстрирует, как это происходит. Многие фонетические процессы, возникающие на морфемных границах, вызваны именно стремлением гласных уподобиться соседним согласным в артикуляции[15].
Упомянутый при обсуждении локуса маркирования "construct" суффикс также употребляется с отчуждаемыми существительными. При этом передаются разные оттенки значения[16].
Формы личных местоимений могут присоединять в качестве суффикса 4 различных показателя числа, образуя "составные" местоимения. Также эти суффиксы могут присоединяться к глагольным показателям субъекта. В результате получаются местоимения, которые могут выполнять только роль субъекта[12].
Как было отмечено ранее, редупликация является продуктивной деривационной стратегией в маршалльском. В частности, большая часть прилагательных образуется путем редупликации различных частей корня от соответствующих "adjectival" глаголов, которые чаще всего имеют значение "находиться в состоянии Х" или "быть носителем качества Х"[17]. Примеры
В маршалльском существует сложная система составных наречий направления. В их значении закодирован не только ориентир (сторона света, лагуна, океан, пространство в широком смысле), но также и направление движения относительно говорящего и адресата (в т.ч. если их несколько)[18]. Примеры
Интересной чертой синтаксиса маршалльского языка является "switch reference" — возможность смены роли объекта на роль субъекта при помощи служебного слова ("im", чаще можно перевести как сочинительный союз "и"). Пример
Мы видим, что во второй клаузе субъект эксплицитно не выражен. Функция слова "im" как раз заключается в том, чтобы показать, что объект первой клаузы становится субъектом второй (потряс дерево ⇒ дерево завяло)[19]. Список сокращений
Примечания
Ссылки
|