Пандекты Антиоха (рукопись)
Пандекты Антиоха — древнерусская пергаменная рукопись XI века из Воскресенского собрания Государственного исторического музея (шифр: Воскр. 30 перг.). Содержит текст древнеболгарского перевода компилятивного назидательного сочинения палестинского монаха VII века Антиоха Черноризца (греч. Πανδέκτης τῆς ‛αγίας γραφῆς). Рукопись была обнаружена К. Ф. Калайдовичем в библиотеке Воскресенского Ново-Иерусалимского монастыря в 1822 году и в 1907 году была передана в Синодальную библиотеку[1]. Палеографическое описаниеРукопись содержит 310 листов, написана уставом нескольких почерков в два столбца. В рукописи недостаёт многих листов в середине, многие листы залиты водой и олифой. Современный переплёт рукописи — картон в мягкой коже — выполнен в XIX веке. Инициалы и плетеная заставка на листе 1 выполнены в старовизантийском стиле, киноварью (в некоторых инициалах вместо киновари использована малиновая краска)[2]. По мнению П. М. Копко, палеографические особенности почерков отражают единую писцовую школу, для которой характерны сжатый характер письма, употребление однотипных буквенных лигатур и выносных букв, а также частое отсутствие йотированных букв ꙗ и ѥ[3]. Исследования и изданияПосле К. Ф. Калайдовича рукопись подробно исследовал архимандрит Амфилохий (Сергиевский-Казанцев), описавший палеографические особенности списка и текстологию перевода с публикацией отдельных глав славянского перевода с параллельным греческим текстом[4]. Первое издание рукописи осуществил в 1913 году О. М. Бодянский[5]; позже полный текст рукописи был также издан Й. Поповским[6]. Подробное описание орфографических и фонетических особенностей писцов рукописи подготовил П. М. Копко[7]. Другие древнерусские списки славянского перевода сочиненияСочинение Антиоха пользовалось на Руси большой популярностью. Значительная часть его древнего перевода находится в древнерусском Троицком сборнике конца XII века из собрания Троице-Сергиевой лавры, № 12; исследование Й. Поповского показало, что текст в этом сборнике переписан непосредственно с рукописи XI века — таким образом, эти две рукописи составляют древнейшую в славянской письменности сохранившуюся до наших дней пару антиграф — апограф[8]. Многие нравоучительные высказывания Антиоха были включены в состав славянского Пролога[9]. Глава сочинения, посвящённая пьянству, оказала влияние на древнерусские сочинения об этом пороке[10]. Примечания
Литература
Ссылки
Information related to Пандекты Антиоха (рукопись) |