№ (№)
|
Название
|
Первая публикация
|
Примечания
|
Год
|
Издание
|
Подпись
|
1
|
Конь и трепетная лань
|
1885
|
«Петербургская газета», № 219, 12 августа
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка), внесены несколько правок
|
2
|
Добродетельный кабатчик (Плач оскудевшего)
|
1883
|
«Осколки», № 32, 6 августа
|
А. Чехонте
|
Комментаторы находят перекличку с очерками Сергея Атавы «Оскудение», нравившимися Чехову[5]
|
3 (4)
|
Дочь Альбиона
|
1883
|
«Осколки», № 33, 13 августа
|
А. Чехонте
|
Известен прототип из д. Бабкино «рыжая англичанка, которая удила рыбу»[6]
|
4 (6)
|
Раз в год
|
1883
|
«Стрекоза», № 25, 19 июня
|
А. Ч.
|
В 1-м издании сборника стилистические правки, во 2-м — существенно переработан. Не включён в издание А. Ф. Маркса
|
5
|
Патриот своего отечества
|
1883
|
«Мирской толк», № 8, 27 февраля
|
Ч. Б. С.
|
Значительно сокращён.
|
6 (10)
|
Отставной раб
|
1883
|
«Осколки», № 36, 10 сентября
|
А. Чехонте
|
Не включён в издание А. Ф. Маркса, переработка для него начата, но не была закончена
|
7 (16)
|
Смерть чиновника
|
1883
|
«Осколки», № 27, 2 июля
|
А. Чехонте
|
Небольшие стилистические коррективы в 1-м изд.
|
8
|
Герой-барыня
|
1883
|
«Осколки», № 23, 4 июня
|
А. Чехонте
|
|
9
|
Тёмною ночью
|
1883
|
«Осколки», № 4, 22 января
|
А. Чехонте
|
В сборник вошёл без исправлений
|
10 (41)
|
Егерь
|
1885
|
«Петербургская газета», № 194, 18 июля
|
А.Чехонте[a]
|
Снят подзаголовок (Сценка)
|
11 (15)
|
Орден
|
1884
|
«Осколки», № 2, 14 января
|
А. Чехонте
|
Правка внесена во 2-е издание сборника
|
12
|
Верба
|
1883
|
«Осколки», № 15, 9 апреля
|
А. Чехонте
|
Н. А. Лейкин находил, что рассказ «немножко серьёзен для „Осколков“»
|
13
|
Сонная одурь
|
1885
|
«Петербургская газета», № 289, 21 октября
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка). Рассказ включён в издание А. Ф. Маркса и тогда переработан.
|
14
|
Случай из судебной практики
|
1883
|
«Зритель», № 20, 17 марта
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Уголовный рассказ), сокращены обращения к читателю, сентенции рассказчика, разъяснения адвоката.
|
15
|
Размазня
|
1883
|
«Осколки», № 8, 19 февраля
|
А. Чехонте
|
|
16 (22)
|
Живая хронология
|
1885
|
«Осколки», № 8, 23 февраля
|
А. Чехонте
|
В последующих изданиях с небольшими поправками
|
17
|
Козлы отпущения (Посвящается многим папашам)
|
1885
|
«Петербургская газета», № 233, 26 августа
|
А. Чехонте
|
В газете был иной подзаголовок (Посвящается молодым папашам). При включении в издание А. Ф. Маркса подзаголовок снят, а заглавие изменено на «Отец семейства», сам рассказ сокращён и выправлен. Изменена фамилия главы семейства с Крутоносов на Жилин.
|
18 (12)
|
Шило в мешке
|
1885
|
«Осколки», № 50, 14 декабря
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Рассказ). Небольшая правка внесена в 1-е и 2-е издания. В издании А. Ф. Маркса усилены диалектизмы в речи возницы
|
19 (11)
|
Кухарка женится
|
1885
|
«Петербургская газета», № 233, 26 августа
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Рассказ). В 1-м издании одно сокращение, в 6-м и 10-м стилистичские правки. Вошёл в сборник Детвора"в сокращённом виде. Но в издание А. Ф. Маркса сокращения не учтены.
|
20
|
На гвозде
|
1883
|
«Осколки», № 6, 5 февраля
|
А. Чехонте
|
В сборник вошёл без изменений
|
21
|
Оба лучше
|
1885
|
«Осколки», № 13, 30 марта
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Рассказ).
|
22 (31)
|
Последняя могиканша
|
1885
|
«Петербургская газета», № 122, 6 мая
|
А. Чехонте
|
Первая публикация в «Петербургской газете». В 1-м сборнике небольшая стилистическая правка, во 2-м издании существенно исправлен и сокращён
|
23 (1)
|
Мыслитель
|
1885
|
«Осколки», № 32, 10 августа
|
А. Чехонте
|
Упоминается в письме Лейкина от 11 июля 1885 г. под названием «Философ», которое при публикации было изменено. Во 2-м издании снята фамилия учитля — Фунин.
|
24 (34)
|
Мелюзга
|
1885
|
«Осколки», № 12, 23 марта
|
А. Чехонте
|
В сборник включён с небольшой правкой
|
25 (3)
|
Злоумышленник
|
1885
|
«Петербургская газета», № 200, 24 июля
|
А. Чехонте
|
В. А. Гиляровский сообщил, что прототипом главного героя, Дениса Григорьева, был житель Краскова Никита Пантюхин (Хромой), которого сам Чехов старался убедить не отвинчивать гайки[9]. При переиздании в сборнике снят подзаголовок (Сценка). Правка была небольшой: во 2-м издании — 3 исправления просторечий, 2 стилистические поправки в 10-м и 7 в издании А. Ф. Маркса.
|
26 (8)
|
Мёртвое тело
|
1885
|
«Петербургская газета», № 247, 9 сентября
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Картинка). Правка была небольшой
|
27
|
Симулянты
|
1885
|
«Осколки», № 26, 29 июня
|
А. Чехонте
|
В журнальном варианте с подзаголовком (Рассказ). В сборнике напечтан без изменений. Вошёл в издание А. Ф. Маркса после небольшой правки.
|
28
|
Репетитор
|
1884
|
«Осколки», № 6, 11 февраля
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка). Рассказ вошёл в издание А. Ф. Маркса, при подготовке Чехов сделал две небольшие вставки и убрал бранные слова персонажей.
|
29
|
Разговор человека с собакой
|
1885
|
«Осколки», № 10, 9 марта
|
Человек без селезёнки
|
Снят подзаголовок (Сценка).
|
30
|
Надлежащие меры
|
1884
|
«Осколки», № 38, 22 сентября
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка). Включён в издание А. Ф. Маркса, при подготовке к нему изменены фамилии героев (Черчонов на Шибукин, Плюина на Плюнину), сделано несколько сокращений.
|
31 (37)
|
Горе
|
1885
|
«Петербургская газета», № 324, 25 ноября
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Зимняя картинка) и внесена небольшая правка. Для 2-го издания текст несколько сокращен.
|
32
|
Вор
|
1883
|
«Осколки», № 16, 16 апреля
|
А. Чехонте
|
В сборнике с небольшими сокращениями
|
33 (26)
|
Налим
|
1885
|
«Петербургская газета», № 177, 1 июля
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка), внесена небольшая правка
|
34 (36)
|
Старость
|
1885
|
«Осколки», № 47, 23 ноября
|
А. Чехонте
|
В 1-м издании сборник без изменений, во 2-м текст сокращен и выправлен, несколько языковых поправок внесено в 10-е и 12-е издания.
|
35 (17)
|
Канитель
|
1885
|
«Осколки», № 17, 27 апреля
|
А. Чехонте
|
Рассказ написан по детским воспоминаниям. Цензор Верещагин рекомендовал запретить публичные чтения рассказа, так как он «осмеивает церковные порядки»[10].
|
36
|
В аптеке
|
1885
|
«Петербургская газета», № 182, 6 июля
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка).
|
37
|
Трифон
|
1884
|
«Осколки», № 13, 31 марта
|
А. Чехонте
|
В сборнике несколько правок.
|
38 (27)
|
Певчие
|
1884
|
«Осколки», № 8, 25 февраля
|
А. Чехонте
|
Правка внесена при подготовке издания А. Ф. Маркса
|
39
|
Циник
|
1885
|
«Петербургская газета», № 345, 16 декабря
|
А. Чехонте
|
Рассказ послан в «Осколки» под заголовком «Звери», но там он был запрещён цензурой. Отправляя его в «Петербургскую газету», Чехов изменил название и расширил текст. При публикации в сборнике был снят подзаголовок (Сценка) и сделано несколько поправок.
|
40 (18)
|
У предводительши
|
1885
|
«Осколки», № 6, 9 февраля
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Рассказ). Отдельные поправик внесены во 2-е, 6-е и 10-е издания. М. п. Чехов предполагал, что в рассказе изображён дом дяди Чехова Митрофана Егоровича[11].
|
41 (21)
|
Капитанский мундир
|
1885
|
«Осколки», № 4, 26 января
|
А. Чехонте
|
В 1-м издании сборника Чехов снял фразу «Хоть и полицейский, а дурак и хам…». Существенная правка внесена во 2-е издание.
|
42
|
В рождественскую ночь
|
1883
|
«Будильник», № 50, 22 декабря
|
А. Чехонте
|
Рассказ был посвящён М. П. Чеховой. В журнал «Осколки» Чехов отправил его под названием «Беда за бедой», но Н. А. Лейкину рассказ не понравился и он его вернул.
|
43
|
Осенью
|
1883
|
«Будильник», № 37, 24 сентября
|
А. Чехонте
|
|
44
|
Экзамен на чин
|
1884
|
«Осколки», № 28, 14 июля
|
А. Чехонте
|
При подготовке издания А. Ф. Маркса в рассказе сокращена часть, касающаяся личных отношений Галкина и Фендрикова
|
45 (19)
|
Хирургия
|
1884
|
«Осколки», № 32, 11 августа
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка).
|
46
|
Русский уголь
|
1884
|
«Осколки», № 30, 28 июля
|
А. Чехонте
|
При публикации в сборнике были сделаны три небольшие поправки
|
47 (28)
|
Хамелеон
|
1884
|
«Осколки», № 36, 8 сентября
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка), внесены мелкие поправки.
|
48 (29)
|
Клевета
|
1883
|
«Осколки», № 46, 12 ноября
|
А. Чехонте
|
|
49
|
Брожение умов (Клочок из летописи города Нищегладска)
|
1884
|
«Осколки», № 24, 16 июня
|
А. Чехонте
|
Подзаголовок при публикации в сборнике был сохранён. В текст была внесена обширная правка цензором и издателем. Н. А. Лейкин сообщал, что всюду заменил выражение «волнение умов» на «брожение умов», иначе бы рассказ не прошёл цензуру. Но Чехова возмутило то, что Лейкин вставил в письмо городничего объяснение всего происшествия появлением стаи скворцов. «Соль письма ухнула…» — писал Чехов. При подготовке сборника Чехов снял злосчастную фразу и ещё два упоминания о скворцах, но оставил заглавие.
|
50 (20)
|
Новинка (Вниманию гг. винтёров)
|
1884
|
«Осколки», № 39, 29 сентября
|
А. Чехонте
|
По воспоминаниям мемуаристов написание рассказа было иницировано рассказом И. П. Чехова, что «в их уезде все играют в винт». Антон Павлович заинтересовался, стал расспрашивать. Кто-то придумал масти называть министерствами. Но Н. А. Лейкин рассказ вернул, как не проходящий цензуру. Пришлось заменть министерства — казённой палатой, губернским правлением и т. п.[12]. В первом издании сборника под тем же названием, что и при первой публикации, во 2-м и всех последующих этот рассказ называется «Винт».
|
51
|
Дачница
|
1884
|
«Осколки», № 22, 2 июня
|
А. Чехонте
|
В сборник вошёл без изменений
|
52 (35)
|
Зеркало
|
1885
|
«Петербургская газета», № 358, 30 декабря
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка). Во 2-м издании текст сокращен, внесены обильные поправки, удалена фамилия героинии финальная фраза.
|
53 (40)
|
Тоска
|
1886
|
«Петербургская газета», № 26, 27 января
|
А. Чехонте
|
При переизданиях правка была незначительной
|
54 (7)
|
Детвора
|
1886
|
«Петербургская газета», № 19, 20 января
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка). В 12-м издании сделано несколько стилистических правок.
|
55
|
Не судьба
|
1885
|
«Осколки», № 28, 13 июля
|
А. Чехонте
|
Как сообщал Н. А. Лейкин, цензор вычеркнул несколько мест, но во второй инстации рассказ прошёл полностью.
|
56
|
Упразднили!
|
1885
|
«Осколки», № 21, 25 мая
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Рассказ), внесены отдельные правки.
|
57
|
Брак по расчёту, или за человека страшно! (Роман в 2-х одинаковых плачевных частях)
|
1884
|
«Развлечение», № 43, 8 ноября
|
Человек без селезёнки
|
Рассказ, вместе с серией подписей к рисункам «Свадебный сезон» и рассказом «Свадьба генерала» стал основой водевиля «Свадьба».
|
58 (39)
|
Устрицы
|
1884
|
«Будильник», № 48, 6 декабря
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок «Набросок». При подготовке 2-го издания сняты прямые обращения автора к читателю.
|
59
|
Тапёр
|
1885
|
«Будильник», № 45, 4 ноября
|
А. Чехонте
|
Публикация в конкурирующем журнале вконце года вызвала неудовольствие Н. А. Лейкина
|
60
|
Анюта
|
1886
|
«Осколки», № 8, 22 февраля
|
А. Чехонте
|
Цензура пропустила рассказ только с целым рядом купюр. По сообщению Н. А. Лейкина в сборнике рассказ набран по первой не испорченной корректуре
|
61 (30)
|
Шведская спичка
|
1883
|
Альманах «Стрекозы» на 1884 год
|
А. Чехов
|
Переработан для 2-го издания сборника
|
62
|
Заблудшие
|
1885
|
«Петербургская газета», № 191, 15 июля
|
А. Чехонте
|
Снят подзаголовок (Сценка) и сделаны две правки.
|
63
|
Иван Матвеич
|
1886
|
«Петербургская газета», № 60, 3 марта
|
А. Чехонте
|
Вошёл в сборник совсем без поправок, были лишь удалены опечатки газетного набора.
|
64
|
Художество
|
1886
|
«Петербургская газета», № 5, 6 января
|
А. Чехонте
|
При первой публикации с подзаголовком (Рассказ)[b]
|
65 (23)
|
Восклицательный знак
|
1885
|
«Осколки», № 8, 25 февраля
|
А. Чехонте
|
В 1-м издании сборника заменена лишь одна фраза. Во 2-м удалены обороты типичные для юмористических журналов.
|
66
|
Толстый и тонкий
|
1883
|
«Осколки», № 40, 1 октября
|
А. Чехонте
|
В сборнике с помощью небольшой правки был устранён служебной подчинённости, «тонкий» заискивает перед «толстым» просто так, «по рефлексу».
|
67
|
Господа обуватели (Мистерия в 2-х действиях)
|
1884
|
«Осколки», № 8, 25 февраля
|
Человек без селезёнки
|
В сборник включён без изменений с тем же заглавием и подзаголовком. Под заголовком «Господа обыватели» вошёлв издание А. Ф. Маркса
|
68 (25)
|
Пересолил
|
1885
|
«Осколки», № 46, 16 ноября
|
А. Чехонте
|
Правка была небольшой, но исправления вносились в 1-е, 2-е, 6-е, 10-е и 12-е издания.
|
69 (33)
|
Актёрская гибель
|
1886
|
«Петербургская газета», № 5, 6 января
|
А. Чехонте
|
При издании в сборниках правка была небольшой. В 1-е издание внесены 3 поправки, во втором сняты просторечия, а фамилия актёра изменена с Щипцов-Закоулкин на просто Щипцов
|
70
|
Комик
|
1884
|
«Осколки», № 4, 28 января
|
А. Чехонте
|
«На сей раз посылаю Вам маленькую ерундишку»[17] — писал Чехов об этом рассказе в письме к Лейкину.
|
71 (24)
|
Ну, публика!
|
1885
|
«Осколки», № 48, 30 ноября
|
А. Чехонте
|
Правка при изданиях в сборниках заключалась в перестановке нескольких слов
|
72
|
Загадочная натура
|
1883
|
«Осколки», № 12, 19 марта
|
А. Чехонте
|
Включён в собрание сочинений издания А. Ф. Маркса, при этом был внесён ряд поправок, усилен иронический оттенок.
|
73
|
О вреде табака
|
1886
|
«Петербургская газета», № 47, 17 февраля
|
А. Чехонте
|
После исправлений включён в сборник с подзаголовком (Сценка-монолог)
|
74
|
Он понял!
|
1883
|
«Природа и охота», Т. IV, № 11, 3 декабря
|
А. Чехов
|
Первоначально рассказ назывался «До 29-го июня». Чехов писал Лейкину «Заглавие не важно. Изменить можно… Сокращать жалко»[18]. Вместо «Осколков», для которого по мнению Чехова рассказ был длинён, он послал его уже под названием «Он понял!» в альманах «Стрекоза». Но редактор И. Ф. Василевский его возвратил и Чехов опубликовал его бесплатно в охотничьем журнале «Природа и охота». Это второе по времени публикации произведение (первое «В море»), подписанное настоящим именем автора[19].
|
75
|
Свистуны
|
1885
|
«Осколки», № 34, 24 августа
|
А. Чехонте
|
Удалён подзаголовок (Рассказ), внесена стилистическая правка, сокращена речь Восьмёркина о Фильке.
|
76
|
Стена
|
1885
|
«Осколки», № 38, 21 сентября
|
А. Чехонте
|
В сборник вошёл без изменений.
|
77
|
Два газетчика
|
1885
|
«Осколки», № 40, 5 октября
|
А. Чехонте
|
В сборник вошёл без изменений.
|
(2)
|
Пассажир 1-го класса
|
1886
|
«Новое время», № 3765, 23 августа
|
Ан. Чехов
|
Был включён во 2-е издание сборника, для этого несколько сокращен. Значительная правка прешествовала публикации в издании А. Ф. Маркса. Предполагают, что протипом мог быть Н. А. Белелюбский, известный строитель мостов[20]
|
(5)
|
На чужбине
|
1885
|
«Осколки», № 41, 12 октября
|
А. Чехонте
|
Пропущен цензурой только после второго запроса. В 1887 году был опубликован в сборнике «Невинные речи» с тремя поправками. Включен во 2-е издание «Пёстрых рассказов», при этом существенно выправлен, а фамилия помещика из Какишев изменена на Камишев.
|
(9)
|
Зиночка
|
1887
|
«Петербургская газета», № 217, 10 августа
|
А. Чехонте
|
В 1887 году был опубликован в сборнике «Невинные речи» с незначительными изменениями. Включен во 2-е издание «Пёстрых рассказов», при этом фамилия героев Шабельские изменена на Иваницкие.
|
(13)
|
Драма
|
1887
|
«Осколки», № 24, 13 июня
|
А. Чехонте
|
В 1887 году был опубликован в сборнике «Невинные речи» без изменений. При подготовке для публикации во 2-м издании «Пёстрых рассказов» Чехов снял две фразы, описывающие блаженное состоятие Павла Васильевича после завтрака. Несколько правок внесены в 6-е и 10-е издания.
|
(14)
|
Произведение искусства
|
1886
|
«Осколки», № 50, 13 декабря
|
А. Чехонте
|
В 1887 году был опубликован в сборнике «Невинные речи» с несколькими стилистическими изменениями, а фамилия комика была изменена с Шапкин на Шашкин. Включен во 2-е и все последующие издания «Пёстрых рассказов».
|
(32)
|
Беззаконие
|
1887
|
«Осколки», № 27, 4 июля
|
А. Чехонте
|
В 1887 году рассказ включён в сборник «Невинные речи», при этом были удалены несколько фраз. Включен во 2-е и все последующие издания «Пёстрых рассказов». При подготовке издания А. Ф. Маркса в рассказ внесены несколько стилистеческих поправок.
|
(38)
|
Нахлебники
|
1886
|
«Петербургская газета», № 246, 8 сентября
|
А. Чехонте
|
В 1887 году был опубликован в сборнике «Невинные речи», при этом в текст внесена незначительная правка. Перед включением во 2-е и все последующие издания «Пёстрых рассказов» сокращены обращения к читателю («Скучно читатель…»), удалены некоторые сравнения и эпитеты. Вошёл в издание А. Ф. Маркса.
|