Часто используется американскими учителями в ходе школьных занятий[3].
Для лучшего запоминания, англоязычные дети заучивают аналог этого акронима, акростих«Richard Of York Gave Battle In Vain»[4] — «Ричард Йоркский напрасно сражался» (перевод этой фразы, очевидно, акростихом не является). В русском языке этому соответствует фраза «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан».
Ряд исследователей, например, Дуглас Ньютон в своей книге «A Practical Guide to Teaching Science in the Secondary School» («Практическое руководство по преподаванию естествознания в средней школе») отмечают, что современным ученикам запоминать акроним ROYGBIV может быть ничуть не проще, чем непосредственное перечисление цветов, что связано с отсутствием в их опыте слов, подобных этому[5].